EXPRESSED BY PARTIES - перевод на Русском

[ik'sprest bai 'pɑːtiz]
[ik'sprest bai 'pɑːtiz]
высказанные сторонами
expressed by parties
made by parties
были выражены сторонами
expressed by parties
выраженных сторонами
expressed by parties
высказанных сторонами
expressed by parties

Примеры использования Expressed by parties на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
taking into account the views expressed by Parties at the June workshop.
ВОКНТА 39 с учетом мнений, высказанных Сторонами на рабочем совещании в июне.
The SBI requested the secretariat to take note of the views expressed by Parties on the possible elements of the provisional agendas for COP 13
ВОО поручил секретариату принять к сведению мнения, выраженные Сторонами относительно возможных элементов предварительных повесток дня КС 13
The SBI took note of the views expressed by Parties on the SBI Chairman's text for the proposed improved guidelines.
ВОО принял к сведению мнения, выраженные Сторонами относительно представленного Председателем ВОО текста предлагаемых усовершенствованных руководящих принципов.
its previous conclusions under this agenda sub-item and the views expressed by Parties during the session.
свои предыдущие выводы по данному подпункту и мнения, выраженные Сторонами в ходе сессии.
of documents FCCC/SBI/2004/13 and FCCC/SBI/2004/INF.10 and views expressed by Parties on this item.
также мнения, выраженные Сторонами по данному пункту повестки дня.
At the same meeting, the Chair noted that the views expressed by Parties should be taken into consideration by the secretariat in developing arrangements for the pre-sessional expert meeting.
На этом же заседании Председатель отметил, что секретариату следует учитывать выраженные Сторонами мнения при разработке организационных мероприятий для предсессионного совещания экспертов.
The SBSTA took note of its previous conclusions under this agenda item as well as the views expressed by Parties during the thirty-second session.
ВОКНТА принял к сведению свои предыдущие выводы по данному пункту повестки дня, а также мнения, выраженные Сторонами в ходе тридцать второй сессии.
took note of its previous conclusions under this agenda item as well as the views expressed by Parties during that session.
свои предыдущие выводы по данному пункту повестки дня, а также мнения, выраженные Сторонами в ходе сессии.
It acknowledged that the document fully met expectations expressed by Parties and non-Parties regarding this activity.
Он признал, что этот документ полностью соответствует ожиданиям, выраженным Сторонами и странами, не являющимися Сторонами, в этой связи.
The Co-Chairs further recalled the wish expressed by Parties during the fifth part of the session to take an ambitious decision on enhanced pre-2020 climate action.
Сопредседатели далее напомнили высказанное Сторонами в ходе пятой части сессии желание принять далеко идущее решение об ускорении реализации мер в области климата в период до 2020 года.
The qualitative feedback from the survey was consistent with the views expressed by Parties and synthesized above.
Полученные в ходе опроса ответы на вопросы, касавшиеся качества, согласуются с мнениями, выраженными Сторонами и приведенными в обобщенном виде выше.
prepared by the secretariat, its previous conclusions under this agenda sub-item and the views expressed by Parties during this session.
свои предыдущие выводы в рамках данного подпункта повестки дня и мнения Сторон, выраженные в ходе сессии.
The Panel, however, strongly shared the concerns expressed by parties over the lack of progress with the phase-out of halons in civil aviation.
Вместе с тем Группа согласилась с опасениями, выраженными Сторонами в связи с отсутствием прогресса в деле поэтапной ликвидации галонов в секторе гражданской авиации.
Cross-cutting views/issues expressed by Parties on the use of tables 5(I)- 5 V.
Мнения/ вопросы общего характера, сформулированные Сторонами в отношении использования таблиц 5( I)- 5( V) ОФД для ЗИЗЛХ.
However, in all cases, the budgets reflect the sum of needs expressed by parties and the anticipated costs of assisting developing country representatives in attending convention meetings.
Однако бюджет всегда отражает сумму потребностей, заявленных сторонами, и предполагаемые расходы на оказание помощи представителям развивающихся стран, с тем чтобы они могли посещать совещания, проводимые в рамках Конвенции.
The committee agreed that in preparing our proposal we would take into account the views expressed by parties at the third session
Комитет решил, что при подготовке нашего предложения мы будем учитывать мнения, выраженные сторонами на третьей сессии,
The secretariat would base its work on the views expressed by parties during the current session
В своей работе секретариат будет опираться на мнения, высказанные Сторонами в ходе нынешней сессии,
requested the Executive Secretary to take note of the views expressed by Parties in preparing the provisional agenda.
просил Исполнительного секретаря принять к сведению точки зрения, выраженные Сторонами при подготовке предварительной повестки дня.
The SBI noted the support provided by the GEF for the implementation of technology transfer pilot projects under the Poznan strategic programme and the views expressed by Parties on the need to balance support for mitigation and adaptation projects.
ВОО отметил поддержку, оказанную ГЭФ осуществлению экспериментальных проектов передачи технологий в рамках Познаньской стратегической программы, и мнения, высказанные Сторонами о необходимости сбалансированности поддержки между проектами в области предотвращения изменения климата и в области адаптации.
to take into account the submissions included in these documents as well as the views expressed by Parties at the seventeenth session of the SBI.
принимать во внимание материалы, включенные в эти документы, а также мнения, выраженные Сторонами в ходе семнадцатой сессии ВОО.
Результатов: 172, Время: 0.0713

Expressed by parties на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский