EXPRESSED HIS CONCERN - перевод на Русском

[ik'sprest hiz kən's3ːn]
[ik'sprest hiz kən's3ːn]
выразил обеспокоенность
expressed concern
was concerned
raised concerns
выразил обеспокоенность в связи
expressed concern
was concerned
raised concerns
voiced concern
выразил озабоченность в связи
expressed concern
was concerned
raised concerns
its concern regarding
выразил свое беспокойство
expressed his concern
выражает обеспокоенность
expresses concern
is concerned
выразил опасение
expressed concern
raised concern
was concerned

Примеры использования Expressed his concern на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Tamrazian expressed his concern over the suspension of"a very successful TV show""for unknown reasons"
Г-н Тамразян выразил свою озабоченность приостановлением" очень успешной телепередачи"" по неизвестным по сей день причинам"
Press Service of President Yanukovych released a statement that the President expressed his concern and ordered to check the legality of the case.
Пресс-служба президента Януковича выпустила сообщение о том, что президент выразил свое беспокойство и поручил проверить законность открытия дела.
The Secretary-General, among other things, expressed his concern about the problem that diplomatic indebtedness caused for the Organization.
Генеральный секретарь, в частности, выразил свою озабоченность проблемой, которую создает для Организации наличие дипломатической задолженности.
He expressed his concern at attempts to limit the independence of OHCHR, impeding the Office in its work
Он выражает свою озабоченность попытками ограничить независимость Управления Верховного комиссара по правам человека,
Mr. SHAHI expressed his concern at the inordinately long delays in receiving expense payments from the administration.
Г-н ШАХИ выражает свою обеспокоенность чрезмерно длительными задержками в получении оплаты расходов от администрации.
The Chair expressed his concern that a number of Permanent Missions remained unable to find suitable banking alternatives to JPMorgan Chase despite the rapidly approaching deadline.
Председатель выразил свою обеспокоенность в связи с тем, что ряд постоянных представительств по-прежнему не могут найти подходящих альтернативных поставщиков банковских услуг взамен банка<< ДжейПиМорган Чейз бэнк>>, несмотря на быстро приближающийся крайний срок.
The Special Representative expressed his concern publicly and appealed to political parties
Специальный представитель публично выразил свою обеспокоенность и призвал политические партии
The representative of the United Kingdom expressed his concern that the Committee, at the request of one delegation, was being forced to consider closing the consideration of an application.
Представитель Соединенного Королевства выразил озабоченность тем, что Комитет по просьбе одной делегации вынужден рассматривать вопрос о прекращении рассмотрения заявления.
The representative of Ukraine expressed his concern about the irregular updating of the ITC website.
Представитель Украины выразил свою обеспокоенность в связи с нерегулярным обновлением документов на Wеь- сайте КВТ.
Serzh Sargsyan expressed his concern and condemned the fact that Azerbaijan has declared a manhunt against these members of the European Parliament.
Серж Саргсян счел предосудительным и выразил свою озабоченность в связи с тем, что Азербайджан объявил этих депутатов Европейского парламента в розыск.
A ranking United Nations official expressed his concern by stating in The Los Angeles Times of 5 October 1996.
Высокопоставленный представитель Организации Объединенных Наций выразил свою обеспокоенность, заявив 5 октября 1996 года газете" Лос Анджелес таймс.
The Representative also expressed his concern over the limited access by displaced persons to their means of livelihood owing to the security situation.
Представитель также выразил свою обеспокоенность по поводу ограниченного доступа перемещенных лиц к средствам к существованию, обусловленного соображениями безопасности.
One member expressed his concern that the Panel's findings might adversely affect the political process.
Один член высказал свою озабоченность относительно того, что выводы Группы могут отрицательно сказаться на политическом процессе.
The Special Rapporteur expressed his concern over these allegations and requested the Government to provide him with information.
Специальный докладчик выразил свою озабоченность в связи с этими утверждениями и попросил правительство представить ему информацию.
The Special Rapporteur expressed his concern that, if true, the allegation would amount to executive intimidation of the independence of the judiciary.
Специальный докладчик выразил свою озабоченность в связи с тем, что, если такие сведения являются правдивыми, это означало бы запугивание судебных органов в плане их независимости со стороны исполнительной власти.
He highlighted the remaining impunity of the perpetrators of racist crimes and expressed his concern about the underreporting of such crimes by the victims.
Он подчеркнул сохраняющуюся проблему безнаказанности лиц, совершивших расистские преступления, и выразил свою озабоченность в связи с тем, что жертвы не представляют достаточной информации о таких преступлениях.
In his observations, the Special Rapporteur expressed his concern about the arbitrary and abusive use of force by law enforcement officials in total impunity.
В своих замечаниях Специальный докладчик заявил, что он обеспокоен полной безнаказанностью, которой продолжают пользоваться сотрудники правоохранительных органов, чрезмерно и произвольно применяющие силу.
The expert from the United Kingdom expressed his concern regarding the proposal to increase the intensity of the emitted light
Эксперт от Соединенного Королевства выразил озабоченность в отношении предложения о повышении интенсивности излучаемого света
The Pulenuku of Nukunonu expressed his concern over the question of self-determination
Пуленуку Нукунону выразил свое беспокойство в связи с вопросом о самоопределении
He again expressed his concern that the cease-fire called for in resolution 924(1994)
Он вновь выразил свою озабоченность в связи с тем, что прекращение огня, предусмотренное в резолюции 924( 1994),
Результатов: 134, Время: 0.0709

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский