EXPRESSED SYMPATHY - перевод на Русском

[ik'sprest 'simpəθi]
[ik'sprest 'simpəθi]
выражает сочувствие
sympathizes
expressed sympathy
extends its sympathy
выражает соболезнования
expresses condolences
expressed sympathy
commiserates
conveys condolences
extended condolences
offered its condolences
выразили сочувствие
expressed sympathy
выразил сочувствие
expressed sympathy
выражает соболезнование
expresses condolences
expressed sympathy

Примеры использования Expressed sympathy на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
China expressed sympathy to the people of Fiji,
Китай выразил солидарность с народом Фиджи,
The Chairman of the Special Commission expressed sympathy with those comments and the difficulties were resolved during the meeting by means of proposals made by the Iraqi side.
Председатель Специальной комиссии проявил понимание в отношении этих замечаний, и проблемы были решены в ходе встречи на основе предложений, сделанных иракской стороной.
The airline expressed sympathy for the two shooting victims,
Компания выразила свое сочувствие по поводу убийств,
He expressed sympathy to the families of victims of terrorism
Она вновь выражает свои соболезнования жертвам терроризма
including Singapore, expressed sympathy and support for some form of autonomy for Kosovo.
включая Сингапур, выражали свое сочувствие и поддержали автономию Косово в определенной форме.
at the start of our meeting today, you expressed sympathy for the victims of the earthquake which occurred in Xinjiang, China.
в начале нашего сегодняшнего заседания Вы изъявили участие жертвам землетрясения, происшедшего в Синьцзяне, Китай.
The Chair expressed sympathy and solidarity on behalf of the members of the Committee to the Governments and peoples of all the countries affected by Hurricane Sandy
Председатель от имени членов Комитет выражает сочувствие и поддержку правительствам и народам всех стран,
She expressed sympathy for and solidarity with the Kenyan people following the recent attack in Nairobi,
Она выражает соболезнования и солидарность с кенийским народом в связи с недавними террористическими нападениями в Найроби,
Hizb ut-Tahrir have denied involvement in the unrest, but expressed sympathy and solidarity with the victims of the unrest,
В то время, как Хизб ут- Тахрир отрицает свою причастность к беспорядкам и выражает сочувствие и солидарность с жертвами беспорядков,
The Acting Chairman, on behalf of all the members of the Committee, expressed sympathy to the Government and people of the United States of America in connection with the recent terrorist attacks on that country.
Исполняющий обязанности Председателя от имени всех членов Комитета выражает соболезнования правительству и народу Соединенных Штатов Америки в связи с недавними террористическими нападениями на эту страну.
The Chair, on behalf of all the members of the Committee, expressed sympathy to the Government and people of Japan in connection with the earthquake
Председатель от имени всех членов Комитета выражает сочувствие правительству и народу Японии в связи с землетрясением
The representative of Ireland, speaking on behalf of Group B, expressed sympathy for the victims of the tsunami;
Представитель Ирландии, выступая от имени Группы В, выразил сочувствие жертвам цунами
The CHAIRMAN, on behalf of all the members of the Committee, expressed sympathy to the delegation of Norway in connection with the death of His Excellency Ambassador Varna,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает о кончине Его Превосходительства посла Варна, Постоянного представителя Норвегии при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, и выражает соболезнование делегации Норвегии от своего имени
adopted at the fifty-eighth session of the General Assembly in 2003, which expressed sympathy for the millions of victims of the tragedy, irrespective of their nationality.
принятого на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи ООН в 2003 году, в котором выражено сочувствие миллионам жертв трагедии независимо от их национальной принадлежности.
Mr. Daratzikis(Greece) expressed sympathy to Turkey for the wanton attacks on two Istanbul synagogues on 15 November 2003
Г-н Дарацикис( Греция) выражает свои соболезнования Турции в связи с нападениями 15 ноября 2003 года на две синагоги в Стамбуле,
Representatives of States from various parts of the world expressed sympathy in connection with the victims of Holodomor
Представители государств различных частей мира выразили свои соболезнования в связи с жертвами Голодомора
The Chairman, on behalf of all the members of the Committee, expressed sympathy to the Governments of Chile
Председатель от имени всех членов Комитета выражает соболезнования правительствам Чили
The Chairman, on behalf of the members of the Committee, expressed sympathy to the Government and people of the People's Republic of China in connection with the severe casualties
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ от имени членов Комитета выражает соболезнования правительству и народу Китайской Народной Республики в связи с многочисленными жертвами
He expressed sympathy to the people of Japan following the recent earthquake
Он выразил сочувствие народу Японии в связи с недавним землетрясением
2003 by several States, including the majority of the countries of the Commonwealth of Independent States, which expressed sympathy for the millions of victims of the tragedy regardless of their nationality A/C.3/58/9.
на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 2003 году, в котором было выражено сочувствие миллионам жертв трагедии независимо от их национальной принадлежности.
Результатов: 50, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский