FAILED TO RECOGNIZE - перевод на Русском

[feild tə 'rekəgnaiz]
[feild tə 'rekəgnaiz]
не признает
does not accept
does not recognise
does not admit
to recognize
won't admit
has not accepted
will not accept
would not accept
does not consider
won't acknowledge
не признается
is not recognized
does not recognize
failed to recognize
is not recognised
does not acknowledge
is not considered
won't admit
is not accepted
fails to acknowledge
did not confess
не учитывают
ignore
do not include
do not take into consideration
do not address
do not consider
disregard
fail to account
fail to consider
failed to recognize
have not taken into account
не признают
do not accept
do not recognise
do not acknowledge
do not admit
won't admit
has not been recognized
fail to recognise
не признал
did not recognize
has not recognized
did not admit
not guilty
failed to recognize
did not recognise
had failed to acknowledge
has not admitted
to acknowledge
to accept
не признало
has not accepted
to recognize
to acknowledge
не учитывает
does not take into account
ignores
fails to take into account
does not consider
does not take into consideration
disregards
does not address
does not include
does not reflect
fails to consider
отсутствует признание

Примеры использования Failed to recognize на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He failed to recognize Ronnie De Decker,
Он не смог опознать Ронни Де Деккера,
Further, IRB, the only comprehensive evaluation of her case, failed to recognize the effects of torture
Кроме того, СИБ, единственной инстанцией, проведшей полное изучения ее дела, не были признаны последствия пыток
During the visit to Armenia, Samantha Powers expressed her regret over the fact that Barack Obama's administration failed to recognize the Armenian Genocide.
Саманта Пауэр в Ереване выразила сожаление по поводу того, что администрация Барака Обамы не смогла признать Геноцид армян.
health practitioners often failed to recognize the symptoms of chemical poisoning.
медицинские специалисты часто не распознают симптомы отравления химическими веществами.
the Israeli disengagement failed to recognize any Palestinian concerns
в ходе размежевания с Израилем не была признана ни одна из проблем палестинцев,
The problem in a nutshell was that the Nepalese Government failed to recognize their status as refugees
Проблема по сути дела заключается в том, что правительство Непала не признает их статуса беженцев
replying to allegations that the Government failed to recognize NGOs that propounded dissenting views,
отвечая на утверждение, что правительство не признает НПО, которые пропагандируют оппозиционные взгляды,
The fact that the report failed to recognize the existence of these indigenous communities,
Тот факт, что в докладе не признается наличие этих коренных общин
The Committee was concerned that if the State party failed to recognize the inseparability of prejudice
Комитет обеспокоен тем, что, если государство- участник не признает неразрывной связи между предрассудками
Unfortunately, the outdated de-listing criteria of the Special Committee on decolonization failed to recognize the modern, mutually acceptable relationship between the United Kingdom
К сожалению, устаревшие критерии, используемые Специальным комитетом по деколонизации для исключения из перечня несамоуправляющихся территорий, не учитывают современные, взаимоприемлемые отношения между Соединенным Королевством
The report also failed to recognize that the sole aim of current Israeli military operations was to have a recently abducted soldier returned
В докладе также не признается, что единственной целью текущих израильских военных операций является возврат недавно захваченного в заложники солдата
Unfortunately, the outdated de-listing criteria of the Special Committee on decolonization failed to recognize the mutually acceptable relationship between the United Kingdom
К сожалению, устаревшие критерии, используемые Специальным комитетом по деколонизации для исключения из перечня несамоуправляющихся территорий, не учитывают взаимоприемлемые отношения между Соединенным Королевством
particularly if the Japanese parent failed to recognize the child.
родитель с японским гражданством не признает ребенка.
to take account of the fact that certain legal systems failed to recognize consumer insolvency.
в целях защиты потребителя и учета того, что в некоторых юрисдикциях не признается его несостоятельность.
He said that many countries' constitutions failed to recognize local governments, that resources were limited
Он заявил, что конституции многих стран не признают роль местных органов власти,
certain countries whose legislation failed to recognize national minorities had been trying to rectify the legal situation in that regard.
речь идет о странах, законодательство которых не признает национальные меньшинства, но которые прилагают усилия по исправлению такого положения в их праве.
The EOT failed to recognize the continuous pattern of unequal treatment between the author
СРВ не признал того факта, что с автором систематически обращались
They consider that the courts failed to recognize the preventive and deterrent function of the compensation for non-pecuniary damage that would discourage the coffee house company from committing acts of racial discrimination in the future
По их мнению, суды не признают превентивной и сдерживающей функции компенсации за моральный ущерб, которая удерживала бы владеющую кафе компанию от совершения актов расовой дискриминации в будущем
The EOT failed to recognize the continuous pattern of unequal treatment between the author
СРВ не признал того факта, что с автором систематически обращались
Accordingly, the Committee considered that the State party failed to recognize the author's potential status as an individual subject to a real risk of treatment contrary to the requirements of article 7
Таким образом, Комитет счел, что государство- участник не признало потенциальный статус автора как лица, которому угрожает реальная опасность подвергнуться обращению, противоречащему требованиям статьи 7,
Результатов: 79, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский