FALL UNDER THE SCOPE - перевод на Русском

[fɔːl 'ʌndər ðə skəʊp]
[fɔːl 'ʌndər ðə skəʊp]
подпадают под действие
be subject
fall within the scope of
попадают под действие
fall under the scope
подпадают под область
fall under the scope
подпадать под действие
be subject
fall within the scope of
подпадать под сферу охвата
fall within the scope

Примеры использования Fall under the scope на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
that the charges against him do not relate to breach of contract but fall under the scope of criminal law.
вменяемые ему деяния не касаются невыполнения договорных обязательств, а действительно подпадают под положения уголовного права.
could conceivably fall under the scope of the convention.
могут вполне подпадать под сферу действия конвенции.
The representatives of the MENR agreed with the team that those enterprises which fall under the scope of the Convention according to Annex I and which may cause transboundary effects in case of an industrial accident,
Представители МЭПР договорились с группой о том, что предприятия, которые подпадают под действие Конвенции в соответствии с приложением I и которые могут вызвать трансграничное воздействие в случае промышленной аварии,
As an integral part of Ukraine's younger generation children fall under the scope of the 1993 Act"On promotion of the social advancementthe general principles of the creation of the organizational, socio-economic and legal conditions for the social advancement and development of young citizens for the benefit of the whole State.">
Дети как составная часть молодого поколения Украины, попадают под действие Закона Украины" О содействии социальному становлению
The representatives of the Ministry of Nature Protection agreed with the team that enterprises which fall under the scope of the Convention according to its Annex I and which could cause transboundary effects
Представители министерства охраны природы согласились с мнением группы о необходимости выявления предприятий, которые подпадают под действие Конвенции согласно приложению I к ней
several delegations stressed that it was precisely the element of"intent to produce legal effects" on the part of the State issuing the act which made it possible to distinguish between those acts that should fall under the scope of the topic and those that should not.
намерения вызвать правовые последствия>> со стороны государства, предпринимающего этот акт, позволяет проводить различие между теми актами, которые должны подпадать под сферу охвата данной темы, и теми актами, которые не должны подпадать под нее.
This raises concerns that cases of violence against women which potentially fall under the scope of the Criminal Code are brought instead to a community dispute mechanism whose task is to promote reconciliation, often at the
В связи с этим возникает обеспокоенность по поводу того, что случаи насилия в отношении женщин, потенциально подпадающие под действие Уголовного кодекса, передаются на рассмотрение общинных механизмов, задача которых заключается в достижении примирения, часто в ущерб благополучию женщины,
$0.3 million of"other" expenditure(line(f)), traditionally funded by the general-purpose funds, fall under the scope of other funding sources namely special-purpose funds and programme support cost funds.
традиционно финансируемые за счет средств общего назначения, подпадают под сферу применения других источников финансирования, а именно средств специального назначения и средств на вспомогательное обслуживание программ.
as well as those pertaining to its chemical industry sites which fall under the scope of the Convention within 30 days of the entry into force of the Convention.
оставленном химическом оружии на его территории, а также об объектах химической промышленности, подпадающих под сферу действия Конвенции.
the United Nations context)">and when they fall under the scope of full authority of the Secretary-General,
они в полной мере подпадают под сферу полномочий Генерального секретаря,
the Legal Counsel functions now fall under the scope of Management.
функции юридического советника теперь подпадают под сферу действия руководства.
Identification of plans and programs falling under the scope of the SEA Protocol I.1.
Идентификация планов и программ, которые попадают в рамки Протокола по СЭО 1. 1.
not registered in those cases falling under the scope of that Convention.
не зарегистрированными, в тех случаях, которые подпадают под действие этой Конвенции.
It was noted that there had been changes in the number of hazardous activities in almost all the reporting Parties with installations falling under the scope of the Convention.
Было отмечено изменение числа опасных видов деятельности почти во всех отчитывающихся странах- Сторонах, в которых имеются установки, подпадающие под действие Конвенции.
communication technologies must be explicitly recognized as falling under the scope of the outcome document on complementary standards.
коммуникационные технологии должны быть прямо признаны как подпадающие под сферу действия итогового документа по дополнительным стандартам.
religious hatred falls under the scope of the outcome document on complementary standards.
религиозной ненависти подпадает под сферу действия итогового документа о дополнительных стандартах.
enable that individual to commit terrorist offences would be a participatory offence falling under the scope of the Conventions listed in the Annex.
предоставить ему возможность совершать террористические преступления, явилось бы соучастием в преступлении, подпадающим под действие конвенций, перечисленных в приложении.
confirm that I have not been driving a vehicle falling under the scope of the AETR during the period mentioned above.
в течение указанного выше периода не управлял транспортным средством, подпадающим под действие положений ЕСТР.
they decided to continue this task as a group because the situation falls under the scope of each of the mandates.
выполнение этой задачи совместно, поскольку данная ситуация подпадает под сферу действия каждого из этих мандатов.
Whatever the end results may be, a clear definition of all items falling under the scope of the arms trade treaty has to be agreed upon and spelt out in the treaty.
При любом конечном результате должно быть согласовано и приведено в тексте договора четкое определение всех товаров, подпадающих под действие договора о торговле оружием.
Результатов: 41, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский