FAR LARGER - перевод на Русском

[fɑːr 'lɑːdʒər]
[fɑːr 'lɑːdʒər]
гораздо большее
much more
far more
much greater
much larger
far greater
much higher
much bigger
lot more
far larger
vastly more
значительно большее
much more
much larger
significantly more
a much greater
considerably more
far greater
far more
far larger
substantially larger
considerably greater
значительно большим
much higher
much greater
far greater
considerably higher
far larger
much larger
considerably larger
considerably greater
гораздо больший
much more
far more
much greater
much larger
far greater
much higher
much bigger
lot more
far larger
vastly more
гораздо больше
much more
lot more
far more
much greater
significantly more
far greater
considerably more
a lot
substantially more
so much

Примеры использования Far larger на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In all those who are known, all those who have taken the stand of"revealers of the new world" or"realizers of the new life," in all of them the proportion of inconscient is still far larger than in me, so….
Во всех тех, кто известен как« открыватели нового мира» или« реализаторы новой жизни», либо кто занял такую позицию, во всех них есть гораздо больший процент несознания, чем во мне, так что….
the Organization may be placed in the situation where it must arrange for storage and maintenance of a far larger quantity of assets than may reasonably be required to support ongoing
миссий Организация может оказаться в такой ситуации, когда она должна будет обеспечивать хранение и содержание гораздо больших запасов имущества, чем это может обоснованно требоваться для оказания поддержки действующим
The continued economic and social marginalization of the poorest nations, and of the poorest communities within nations is depriving far larger numbers of children of the kind of childhood which would enable them to become part of tomorrow's solution rather than tomorrow's problem.
Продолжающаяся социально-экономическая маргинализация самых бедных стран, а также бедных групп населения внутри стран лишает еще большее число детей такого детства, которое помогло бы им стать частью завтрашнего решения, а не сегодняшней проблемы.
Nuclear submarines, although far larger, could generate their own air
Атомные же субмарины, несмотря на то, что они гораздо более крупные, могли регенерировать состав воздуха в корпусе
Trading on margin allows you to get more merit from your successful market predictions- you can operate with far larger sums, than you own yourself, which is beneficial to your trading strategy, in particular, and the market as a whole.
Маржинальная торговля позволяет Вам получить больше выгод от Ваших успешных предсказаний поведения рынка- Вы можете оперировать куда большими суммами, чем у Вас есть, что приумножит выгодность Вашей торговой стратегии, в частности, и рынка в целом.
that continues through adulthood, then at the very least one needs to consider the educational activities of a far larger number of institutions that extends to employers and non-profit organizations that are not generally thought of as"educational.
то тогда по меньшей мере приходится рассматривать образовательную деятельность гораздо более широкого круга учреждений вплоть до работодателей и некоммерческих организаций, которые, как правило, не воспринимаются как<< образовательные.
the ring with about 30 rotating proteins is far larger than the 10, 11,
FO, а вращающееся белковое кольцо гораздо крупнее и состоит из 30 субъединиц против 10,
in the longer term, they displaced far larger numbers of people,
в долгосрочной перспективе они вызывают перемещение гораздо большего числа жителей,
the Organization may be placed in a situation where it must arrange for storage and maintenance of a far larger quantity of assets than may reasonably be required to support ongoing
миссий Организация может оказаться в такой ситуации, когда она должна будет обеспечивать хранение и содержание гораздо больших запасов имущества, чем это может обоснованно требоваться для оказания поддержки действующим
Based on more precise data than previous global estimates and covering a far larger share of the world's population(72 per cent),
Эти обновленные оценки основываются на более точных данных, чем предыдущие глобальные оценки, и охватывают гораздо большую долю населения мира( 72 процента);
Financial transactions now account for a far larger proportion of transactions in foreign exchange markets than does international trade; foreign direct investment,
Финансовые сделки в настоящее время составляют гораздо большую долю в операциях на валютных рынках, чем международная торговля; хотя прямые иностранные инвестиции росли не столь быстро,
that the former made up a far larger proportion of the prison population than their numbers in the general population warranted.
на первых приходится гораздо большая доля тюремного контингента, чем это было бы оправданно исходя из их численности в составе всего населения.
A kingdom far larger, far richer and far more powerful than England.
Королевство больше, богаче и гораздо сильнее Англии.
MACHIVENTA: You present a situation far larger than your society has the capacity of answering.
МАКИВЕНТА: Ты представляешь ситуацию гораздо больше, чем ваше общество имеет способность ответить.
Yes, Hannah- a far larger country than England,
Да, Ханна,- эта страна гораздо больше Англии,
For an edgewise bending a far larger bending radius is required than for a flat bending.
Для изгиба на ребро требуется значительно больший радиус, чем для плоского изгиба.
aggressive hunter which may attack animals far larger than itself.
он был грозным охотником и мог нападать на животных, которые намного крупнее него.
regular open system far larger.
регулярную открытую систему пор большего размера.
Yesterday's incident clearly demonstrates the Palestinian intent to inflict casualties on Israelis on a far larger scale.
Вчерашний инцидент ясно показывает намерение палестинцев наносить гораздо более значительный урон израильтянам.
The whereabouts of a far larger proportion- 44 per cent of those who left the country- are unknown.
Исчезновение лиц составляет наибольшую часть, а именно 44 процента лиц, покинувших Швейцарию.
Результатов: 2278, Время: 0.084

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский