FINAL REMARKS - перевод на Русском

['fainl ri'mɑːks]
['fainl ri'mɑːks]
заключительные замечания
concluding observations
concluding comments
concluding remarks
final comments
closing remarks
final remarks
COB
final observations
окончательные замечания
final comments
final remarks
заключительном слове
closing remarks
concluding remarks
closing speech
заключительных замечаний
concluding observations
concluding comments
concluding remarks
final comments
closing remarks
заключительных замечаниях
concluding observations
concluding comments
concluding remarks
closing remarks
final observations

Примеры использования Final remarks на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The ILO commissioned Dr. Hatam Qatran to make final remarks on the draft before submission to the competent authorities for approval.
МОТ уполномочила дра Хатама Катрана сделать окончательные замечания по проекту до его представления в компетентные власти для утверждения.
The Crown Counsel in the Office of the Attorney General of Tuvalu presented the final remarks and conclusions of the Government on its first report in the universal periodic review process.
Королевский советник Генеральной прокуратуры Тувалу представила окончательные замечания и выводы правительства в связи с представлением первого доклада страны в рамках универсального периодического обзора.
Mr. Gómez-Robledo Verduzco made some final remarks and noted the primary importance of national norms and institutions in the protection of human rights,
Гн Гомес- Робледо Вердуско сделал несколько заключительных замечаний и отметил, что для защиты прав человека первостепенное значение имеют национальные нормы
Section X contains final remarks, conclusions and recommendations,
В разделе X содержатся окончательные замечания, выводы и рекомендации,
I would like to remind you of your President's final remarks in his inaugural speech two weeks ago.
Наконец я хотел бы напомнить вам о заключительных замечаниях вашего Председателя в своей инаугурационной речи две недели назад.
I would like to make some final remarks in my capacity as Chair.
я хотел бы сделать несколько заключительных замечаний в своем качестве Председателя.
This is the opportunity for those delegations wishing to make any final remarks relating to the outcome documents to do so.
На этом этапе делегации, желающие выступить с любым заключительным замечанием в отношении итоговых документов, могут сделать это.
This is the opportunity for those delegations wishing to make any final remarks relating to the outcome documents to do so.
На этом этапе делегации, желающие выступить с какими-либо заключительными замечаниями по итоговым документам, могут это сделать.
Part VII contains excerpts from the Chairperson's final remarks and conclusions, and recommendations for further study.
В части VII содержатся выдержки из заключительного выступления Председателя и выводы, а также рекомендованы вопросы для дальнейшего рассмотрения.
In the final remarks, the Committee requested the Secretary-General to report to the next session of the Committee
В своих заключительных замечаниях Комитет просил Генерального секретаря доложить Комитету на его последующей сессии,
Final remarks were made by Francisco Madeira,
С заключительным словом выступил министр по парламентским вопросам
The Chairs of the interactive panel discussions will present summaries of the discussions at the closing plenary meeting, followed by final remarks by the President of the General Assembly;
Председатели интерактивных дискуссионных форумов представят резюме обсуждений на итоговом пленарном заседании, после чего с заключительными замечаниями выступит Председатель Генеральной Ассамблеи;
followed by general discussions, conclusions from a representative of the private sector and final remarks by the Chair.
затем представитель частного сектора представил подготовленные им выводы и Председатель высказал свои заключительные замечания.
allow me to offer some final remarks.
позвольте мне предложить вам ряд заключительных комментариев.
the Chairperson-Rapporteur of the Open-ended Working Group responded to questions and made her final remarks.
социальных и культурных правах ответил на вопросы и выступила с заключительными замечаниями.
In other words, the Secretary-General will sum up the content of the meeting in his final remarks, but at the same time it is likely that there will be some sort of a forward-looking part as well.
Иными словами, Генеральный секретарь суммирует содержание совещания в своем заключительном слове, но и в то же время вполне вероятно, что будет и какая-то перспективная рубрика.
As my final remarks, allow me to echo the words of Robert G. Ingersoll,
В качестве моих заключительных замечаний позвольте мне повторить слова Роберта Г. Ингерсолла,
In her final remarks, Ms. Bomberger recalled the need for an all-encompassing approach in dealing with the question of missing persons and reiterated that new technologies
В своих заключительных замечаниях г-жа Бомбергер напомнила о необходимости использования всеобъемлющего подхода к рассмотрению вопроса о пропавших без вести лицах
UNCTAD experience in 2013 confirmed one of the final remarks of the independent evaluation of lessons learned from"Delivering as one" that states that the One United Nations fund is an innovative mechanism for effective resource mobilization.
Опыт работы ЮНКТАД в 2013 году позволил подтвердить актуальность одного из заключительных замечаний, сформулированных по итогам независимой оценки уроков, вынесенных из опыта реализации инициативы" Единство действий", относительно того, что созданный в рамках этого подхода фонд представляет собой инновационный механизм для эффективной мобилизации ресурсов.
The Co-Chair(Mr. Deiss)(spoke in French): I now come to the final remarks of the President of the sixty-fifth session of the General Assembly, for which I have chosen the title"We will do more
Сопредседатель( г-н Дайсс)( говорит пофранцузски): Теперь время для меня выступить с заключительными замечаниями в моем качестве Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии,
Результатов: 68, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский