FINITE RESOURCES - перевод на Русском

['fainait ri'zɔːsiz]
['fainait ri'zɔːsiz]
ограниченные ресурсы
limited resources
scarce resources
resource constraints
finite resources
meagre resources
resource limitations
reduced resources
restricted resources
конечных ресурсов
истощимые ресурсы
finite resources
не беспредельные ресурсы
finite resources
ограниченными ресурсами
limited resources
scarce resources
fewer resources
finite resources
resource constraints
resource limitations
scant resources
limited funds
insufficient resources
restricted resources
ограниченных ресурсов
limited resources
scarce resources
resource constraints
finite resources
restricted resources
reduced resources
небезграничные ресурсы
исчерпаемыми ресурсами
finite resources

Примеры использования Finite resources на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
There was a fundamental contradiction between the need for infinite growth under the modern capitalist system and finite resources, including the workforce.
Наблюдается глубокое противоречие между потребностью в бесконечном росте в рамках современной капиталистической системы и конечностью ресурсов, в том числе рабочей силы.
And although finance and finite resources may be facts of life,
И хотя финансирование и ограниченные ресурсы и могут иметь жизненно важное значение,
inaction by the world community will determine how many people will inhabit the earth and share its finite resources in the decades ahead.
мирового сообщества будут определять численность людей, которые будут населять планету и распределять между собой ее ограниченные ресурсы в предстоящие десятилетия.
more efficiently allocate its finite resources and to identify and utilize its comparative advantage.
более эффективно распределять свои не беспредельные ресурсы и определять и использовать свое сравнительное преимущество.
watch as our country was irresponsibly destroyed by the self-destructive process of ecological terrorism that was affecting our finite resources and our habitat, with grave consequences for Nicaraguans of present
оставаться сторонними наблюдателями того, как наша страна подвергается безответственному саморазрушению в результате экологического терроризма, который подрывал наши ограниченные ресурсы и среду обитания, оказывая пагубное влияние на нынешнее
The authors state that“the infinite pursuit of industrial growth in a world with finite resources could lead by the middle of the twenty-first century to a major ecological
Его авторы отмечают, что" бесконечный рост промышленного производства на планете с ограниченными ресурсами может привести в середине XXI века к крупной экологической
the pressure of demands on finite resources will destroy their ecological integrity over time”. A/42/427,
давление спроса на ограниченные ресурсы со временем разрушит их экологическую целостность". А/ 42/ 427,
Such an approach to the allocation of the Tribunal's finite resources is entirely reasonable in light of the pressure to complete all trials, but it has necessarily resulted in
Такой подход к распределению ограниченных ресурсов Трибунала является полностью обоснованным с учетом неотложной потребности завершения всех разбирательств в первой инстанции,
their subsidiaries, and it matches them with the finite resources available to the Organization.
благодаря ему эти мандаты приводятся в соответствие с ограниченными ресурсами Организации.
will move security thinking beyond the capacity to destroy to the capacity to share this planet's finite resources sustainably, to enjoy life with the full spectrum of human rights.
повернет размышления по поводу безопасности от способности разрушать к способности устойчивым образом делиться конечными ресурсами нашей планеты, дабы наслаждаться жизнью по всему спектру прав человека.
and given finite resources and a finite number of jobs,
и, учитывая ограниченный объем ресурсов и рабочих мест,
Poverty obliged the destitute to degrade their lands merely to subsist, while much of the world's finite resources were being depleted due to unsustainable consumption
Значительная часть невозобновляемых ресурсов мира находится на грани исчезновения в связи с несбалансированным потреблением
Finite resources mean, however, that the 1540 Committee should
Вместе с тем ограниченность ресурсов означает, что Комитету 1540 следует рассмотреть вопрос о том,
of flagrant abuse of nature and its finite resources and, above all, of unprecedented loss of human lives
вопиющего злоупотребления природой и ее ограниченными ресурсами и, что самое главное, как время беспрецедентной гибели людей
which call for consideration of new concepts of economic growth less dependent on the Earth's finite resources.
к рассмотрению новых концепций экономического роста, в меньшей степени зависящих от ограниченных ресурсов планеты.
In the area of environmental management, biotechnology can make a contribution to UNIDO's work on the implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants by providing biological solutions to supplant technologies that pollute the biosphere and/or deplete finite resources, and introducing bio-
Что касается рационального природопользо- вания, то биотехнология может содействовать работе ЮНИДО по осуществлению Стокгольмской конвен- ции о стойких органических загрязнителях путем разработки биологических методов, позволяющих вытеснить технологии, которые ведут к загрязнению биосферы и/ или истощению ограниченных ресурсов, а также путем внедрения био-
guarantees security of supply and uses finite resources sparingly, in the interest of present
гарантировать безопасность энергоснабжения, использовать истощаемые ресурсы бережливо в интересах нынешнего
gluttony of many nations in devouring finite resources without conscience not only jeopardize life itself,
ненасытность многих государств в бессовестном поглощении невосполнимых ресурсов не только подвергают угрозе саму жизнь, но и угрожают нашей безопасности
resilience in a world of increasing demands and finite resources”.
устойчивостью в мире растущих потребностей и конечных ресурсов».
supporting the principle that NHS has finite resources, the Court concluded that the Court was not in a position to decide on the correctness of the difficult and agonizing judgements which
согласившись в принципе, что НСЗ располагает ограниченными ресурсами, Суд пришел к выводу, что судебные органы не имеют возможности выносить решение об обоснованности сложных
Результатов: 51, Время: 0.0628

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский