FLEXIBLE APPROACH - перевод на Русском

['fleksəbl ə'prəʊtʃ]
['fleksəbl ə'prəʊtʃ]
гибкий подход
flexible approach
flexibility
flexible attitude
flexible manner
эластичный подход
гибкого подхода
flexible approach
flexibility
flexible attitude
flexible manner
гибким подходом
flexible approach
flexibility
flexible attitude
flexible manner
гибкому подходу
flexible approach
flexibility
flexible attitude
flexible manner

Примеры использования Flexible approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He also advocated a more flexible approach to the work.
Кроме того, он призвал применять более гибкий подход к работе.
Guarantees- up to 100 000 MDL without mortgage; flexible approach to guarantees.
Обеспечение: до 100 000 лей без залога; гибкий подход к обеспечению.
There was currently a new and flexible approach.
Сейчас же применяется новый и гибкий подход.
The need for a United Nations system-wide and flexible approach.
Необходимость в общесистемном и гибком подходе со стороны Организации Объединенных Наций.
Pakistan maintains a constructive and flexible approach on this issue.
Пакистан сохраняет конструктивный и гибкий подход к этой проблеме.
More flexible approach to combining formal
Более гибкий подход к сочетанию официальных
To build a universal Bank with a flexible approach to creating assets.
Универсальный Банк с гибким подходом к формированию активов.
This will require a flexible approach in delivering the assistance.
Это требует гибкого подхода к оказанию содействия.
a diverse range of materials and a flexible approach to the implementation of the idea!
разнообразные материали и эластичный подход к реализации любой идеи- это ALANDEKO!
Kuwait takes a broad and flexible approach to the issue of double criminality in relation to extradition proceedings.
Кувейт придерживается широкого и гибкого подхода к вопросу об обоюдном признании соответствующего деяния преступлением при рассмотрении дел о выдаче;
A diverse and changing market, typical for POLYRACK's flexible approach with its many years of experience in telecommunications.
Разнообразный и изменяющийся рынок характерен для гибкого подхода компании POLYRACK с ее многолетним опытом работы в области телекоммуникаций.
Supplying energy services instead of energy may sometimes be an appropriate and highly flexible approach to efficient energy use where municipal authorities have responsibility for the operation of utilities.
Предоставление энергетических услуг вместо энергии может иногда служить надлежащим и очень гибким подходом к эффективному энергопользованию, когда муниципальные органы власти отвечают за функционирование коммунальных предприятий.
To support the flexible approach, senior mission leaders were trained to be fully aware of the procedures for resource management in the field, including redeployment.
Чтобы способствовать такому гибкому подходу, старших руководителей миссий учат досконально знать процедуры распоряжения ресурсами на местах, включая их перераспределение.
The Commission has taken a flexible approach as regards observers' participation in deliberations on procedural issues.
Комиссия придерживалась гибкого подхода в отношении участия наблюдателей в прениях по процедурным вопросам.
In the period of our mutual work, BritMark proved to be a reliable partner with a flexible approach to the requirements of our business.
За время совместной работы Компания BritMark подтвердила репутацию надежного партнера с гибким подходом к потребностям нашего бизнеса.
The context and the modus operandi of the Summit were in harmony with UNITAR's flexible approach to its actions and its constant quest for cooperation.
Контекст и modus operandi Встречи на высшем уровне соответствовал тому гибкому подходу, которого ЮНИТАР придерживается в своей деятельности и в своем постоянном стремлении к сотрудничеству.
The Committee agreed that that flexible approach enabled it to address a wide range of important
Комитет согласился с тем, что применение этого гибкого подхода позволяет ему охватывать широкий спектр важных
Most respondents recommended the report adopt a long-term, transformative vision, while using a pragmatic, flexible approach to match the different timescales of sustainable development issues.
Большинство респондентов рекомендовали применять в докладе ориентированное на долгосрочную перспективу конструктивное видение в сочетании с прагматическим и гибким подходом для учета различных диапазонов времени применительно к проблемам устойчивого развития.
With customized solutions and a flexible approach, the company has quickly gained a reputation for being committed to excellence.
Благодаря индивидуальным решениям и гибкому подходу компания быстро приобрела репутацию незаменимого помощника и партнера.
It depreciates the flexible approach China has shown recently over the issue of peaceful nuclear explosions.
Оно снижает ценность того гибкого подхода, который был недавно продемонстрирован Китаем в связи с проблемой мирных ядерных взрывов.
Результатов: 608, Время: 0.0545

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский