FORTHCOMING NEGOTIATIONS - перевод на Русском

[ˌfɔːθ'kʌmiŋ niˌgəʊʃi'eiʃnz]
[ˌfɔːθ'kʌmiŋ niˌgəʊʃi'eiʃnz]
предстоящих переговоров
forthcoming negotiations
upcoming negotiations
coming negotiations
upcoming talks
forthcoming talks
to pending negotiations
предстоящие переговоры
forthcoming negotiations
upcoming negotiations
future negotiations
upcoming talks
pending negotiations
предстоящих переговорах
forthcoming negotiations
upcoming negotiations
forthcoming talks
future negotiations
предстоящими переговорами
forthcoming negotiations
the upcoming negotiations
предстоящего обсуждения
upcoming discussion
forthcoming discussions
forthcoming negotiations
forthcoming debate
upcoming debate
последующих переговоров
subsequent negotiations
further negotiations
subsequent talks
later negotiations
forthcoming negotiations
follow-on negotiations

Примеры использования Forthcoming negotiations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We hope to make substantive progress on those issues in the forthcoming negotiations, particularly at the meeting of the Ad Hoc Working Group to be held in February 2006.
Мы надеемся, что нам удастся добиться существенного прогресса в этих областях в ходе предстоящих переговоров, в частности в ходе совещания Специальной рабочей группы, которое состоится в феврале 2006 года.
As for the various issues that will arise in the forthcoming negotiations, our position is well known concerning the size and composition of the Security Council.
Что касается различных вопросов, которые возникнут в ходе предстоящих переговоров, то хорошо известна наша позиция относительно численности и членского состава Совета Безопасности.
Africa intended to broach the issue of migration flows during forthcoming negotiations with the European Union with a view to resolving that problem.
Африка намеревается затронуть вопрос миграционных потоков в ходе ближайших переговоров с Европейским союзом, чтобы попытаться решить эту проблему.
Commission's climate action and renewable energy proposals will help the forthcoming negotiations in two main ways.
предложения по возобновляемым источникам энергии будут содействовать успеху предстоящих переговоров по двум аспектам.
A project to assist African countries to take more informed positions in the forthcoming negotiations of MEAs has been formulated and is awaiting funding.
Был разработан и ожидает финансирования проект оказания помощи африканским странам в проведении более взвешенной линии на предстоящих переговорах по МЭС.
African ACP States in the forthcoming negotiations.
африканскими странами АКТ, в ходе предстоящих переговоров.
We invite all delegations to approach the forthcoming negotiations in the same spirit, in order to achieve our common goal.
Мы предлагаем всем делегациям с таким же настроем подходить к предстоящим переговорам во имя достижения нашей общей цели.
Throughout the Mid-term Review process the urgency of supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations in WTO-- support which would encompass all three areas of UNCTAD's activity, namely, research and analysis, consensus-building and technical cooperation-- was stressed.
На протяжении всего процесса среднесрочного обзора подчеркивалась настоятельная необходимость оказания поддержки развивающимся странам в ходе нынешних и предстоящих переговоров в ВТО-- поддержки, которая охватывала бы все три области деятельности ЮНКТАД, а именно исследования и анализ, формирование консенсуса и техническое сотрудничество.
Throughout the Mid-term Review process the urgency of supporting developing countries in the current and forthcoming negotiations in the WTO- support which would encompass all three areas of UNCTAD's activity,
На протяжении всего процесса среднесрочного обзора подчеркивалась актуальность поддержки развивающихся стран в ходе нынешних и предстоящих переговоров в ВТО поддержки, которая охватывала бы
We also reiterate the importance of the forthcoming negotiations on the scale of assessments for the triennium 2004-2006, and their swift conclusion, while reaffirming the principle of"capacity to pay" as the fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the United Nations.
Мы также вновь заявляем о важности предстоящего обсуждения шкалы взносов на трехгодичный период 2004- 2006 годов и его быстрого завершения и при этом подтверждаем, что принцип<< платежеспособности>> является основополагающим критерием при распределении расходов Организации Объединенных Наций.
the United States of America at Zagreb, drafted a programme of economic measures to form the basis for the forthcoming negotiations.
Соединенных Штатов Америки в Загребе разработали программу экономических мер в целях формирования основы для предстоящих переговоров.
the Human Rights Council also requested the Chairperson-Rapporteur of the Open-ended Working Group to prepare a proposal for a draft optional protocol to be used as a basis for the forthcoming negotiations of the Open-ended Working Group.
также просил Председателя- докладчика Рабочей группы открытого состава подготовить предложение по проекту факультативного протокола, который мог бы служить основой для последующих переговоров Рабочей группы открытого состава.
we expressed our readiness to accept the current formulation on the basis that it would be appropriately rectified during the forthcoming negotiations on the preparatory process for the first review conference.
мы выразили нашу готовность принять нынешнюю формулировку, исходя из того, что она будет надлежащим образом скорректирована в ходе предстоящих переговоров по подготовительному процессу к проведению первой обзорной конференции.
Hence, we trust that the forthcoming negotiations mandated by the Fourth World Trade Organization(WTO) Ministerial Conference at
Поэтому мы убеждены в том, что предстоящие переговоры в рамках четвертой Конференции Всемирной торговой организации( ВТО)
My delegation reiterates its readiness to continue to participate constructively in the forthcoming negotiations of the high-level Working Group, with the necessary urgent attention
Моя делегация вновь заявляет о готовности продолжать конструктивно участвовать в предстоящих переговорах в Рабочей группе высокого уровня во взаимодействии со всеми странами нашего региона,
But I should perhaps make clear now that if, as I hope, the forthcoming negotiations succeed in producing an agreed settlement of the conflict in Guatemala,
Однако мне, по-видимому, следует на данном этапе со всей определенностью указать, что если, как я надеюсь, предстоящие переговоры увенчаются успехом в достижении согласованного урегулирования конфликта в Гватемале,
It calls on all parties to participate in the forthcoming negotiations without preconditions and to negotiate flexibly
Он призывает все стороны принять участие в предстоящих переговорах без каких-либо предварительных условий
it was hoped that UNCTAD would provide assistance in connection with forthcoming negotiations.
что ЮНКТАД будет оказывать необходимую помощь в связи с предстоящими переговорами.
prohibits the parties from creating new facts on the ground aimed at preempting the forthcoming negotiations on the fate of settlements
должны воздерживаться от создания новых ситуаций на местах, направленных на то, чтобы предрешить предстоящие переговоры о судьбе поселений
for its readiness to be an observer State at the forthcoming negotiations.
за его готовность действовать в качестве государства- наблюдателя на предстоящих переговорах.
Результатов: 81, Время: 0.0652

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский