FRIGHTFUL - перевод на Русском

['fraitfəl]
['fraitfəl]
ужасное
terrible
horrible
awful
bad
dreadful
horrific
appalling
terrifying
hideous
heinous
страшной
terrible
scary
bad
horrible
ugly
fearsome
dreadful
terrifying
dreaded
frightening
пугающий
frightening
terrifying
scary
intimidating
frightful
ужасная
terrible
horrible
awful
bad
dreadful
ugly
horrific
nasty
horrid
dire
ужасных
terrible
horrible
horrific
awful
appalling
horrendous
heinous
dire
dreadful
deplorable
страшного
terrible
scary
bad
horrible
ugly
fearsome
dreadful
terrifying
dreaded
frightening
страшный
terrible
scary
bad
horrible
ugly
fearsome
dreadful
terrifying
dreaded
frightening
ужасном
terrible
horrible
awful
dreadful
bad
appalling
frightful
ugly
horrendous
dire
страшными
terrible
scary
bad
horrible
ugly
fearsome
dreadful
terrifying
dreaded
frightening
страшно
scary
afraid
terrible
terribly
really
bad
awfully
scared
frightening
terrifying

Примеры использования Frightful на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Or was it frightful?'?
Или она была пугающая?
It is frightful to see petrified brains which do not admit new attainments!
Ужасно видеть окаменелые мозги, которые не допускают новых достижений!
What a frightful picture!
Какая ужасающая картина!
It must be frightful, oh!….
Это должно быть ужасно, о!….
Sounds a frightful bore.
Звучит ужасно скучно.
Waiting must be frightful for men.
Ожидание, должно быть, страшит людей.
I have had a frightful day.
Я провел отвратительный день.
World's Greatest Heroes episode"Frightful.
Величайшие герои мира» 2006 года в эпизоде" Ужасающие.
With few words the apostle of the Gentiles laid open the gospel to these frightful hearts.
Апостол язычников в нескольких словах изложил этим испуганным сердцам Евангелие.
Oh, he's a frightful bore.
Ох, он ужасно скучен.
It must have been frightful for all of them.
Это, должно быть, ужасно для них всех.
If you had seen her, I am convinced that you would recoil in horror at the thought that this frightful creature could be a daughter of our Tsar.
Уверен, если бы ты ее увидела, то отшатнулась бы в ужасе при мысли, что это ужасное существо может быть дочерью нашего царя».
A worldwide communist takeover led by Russia will appear to have succeeded and in the midst of this frightful aggression will be a harrowing persecution of the Church.
Будет казаться, что всемирный коммунистический переворот, возглавляемый Россией, удался и в середине этой страшной агрессии будет душераздирающее преследование Церкви.
revolutionist and‘frightful' force.
революционной и« страшной» силы.
At the very heart of Europe, a frightful war continues in the Balkans,
В самом сердце Европы, на Балканах, продолжается ужасная война, война тем более страшная,
emotional scenes of a gruesome and frightful war.
эмоциональных сцен ужасной и страшной войны».
Besides narcotics, people have invented many obviously frightful substances which instead of being health-giving bring on spiritual death.
Люди, кроме наркотиков, изобрели много ужасных явленных веществ, которые вместо оздоровления, вносят духовную смерть.
the cells begin to panic- a frightful hypnotic power.
тогда клетки начинаю паниковать- это ужасная гипнотическая мощь.
in the midst of that frightful nullity, I suddenly emerged into an inexpressible joy….
находясь в гуще этой страшной ничтожности, я внезапно погружался в невыразимую радость….
aspires to depart far upwards, there is nothing frightful, you are just to believe
который так стремится улететь далеко- далеко вверх, ничего страшного нет, нужно только верить
Результатов: 99, Время: 0.0706

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский