full respectfully respectedtotal respectcomplete respect
Примеры использования
Fully respecting
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In accordance with General Assembly resolution 66/296, the views and concerns of the world's indigenous peoples should be taken into account while fully respecting Member States' sovereignty.
В соответствии с резолюцией 66/ 296 Генеральной Ассамблеи интересы коренных народов мира должны полностью учитываться при полном уважении суверенитета государств- членов.
The most developed countries must undertake to assist less well-off countries while fully respecting their traditions and culture;
Участие наиболее развитых стран в оказании помощи менее развитым странам при полном уважении их традиций и культуры;
did not absolve States parties from fully respecting their obligations under the Covenant.
Совета Безопасности не освобождает государства- участники от обязанности в полной мере соблюдать их обязательства по Пакту.
a number of collective agreements have been concluded, fully respecting the above-mentioned constitutional rights in the area of labour legislation.
принят ряд законов и заключен ряд коллективных договоров, в полной мере соблюдающих указанные выше конституционные права в области законодательства о труде.
Support to coordination of the efforts of the international community, fully respecting the lead role of the Somali authorities.
Содействие координации усилий международного сообщества при полном уважении ведущей роли сомалийских властей.
Aware of the need to use social media responsibly, not only fully respecting prevailing legislation,
Осознавая необходимость ответственного использования социальных сетей с полным соблюдением не только действующего законодательства,
That means fully respecting the various religious
Это предполагает всемерное уважение различных религиозных,
Villa Costanza has been refurbished fully respecting the environment, making use of energy saving technologies(solar panels,
ОтельVilla Costanzaпостроен с полным уважением кокружающей средес применением технологий, обеспечивающихэкономию энергии( солнечные батареи, электронный контроль освещения
The generous approach taken by the Government of Uganda in hosting more than 200,000 refugees and in fully respecting the principle of nonrefoulement;
Благородную позицию правительства Уганды, которое приняло у себя в стране более чем 200 000 беженцев и в полном объеме соблюдает принцип недопустимости принудительного возвращения;
The National Conference of Governors sought to strengthen the federal structure through democratic mechanisms, fully respecting the country's institutions.
Национальная конференция губернаторов стремится к укреплению федеральной структуры за счет демократических механизмов при полном уважении к институтам страны.
The sections would also ensure that the investigation is conducted in a manner enabling effective prosecution at a later stage, fully respecting international legal standards.
Кроме того, эти секции будут обеспечивать такое проведение расследования, чтобы на более позднем этапе можно было успешно провести судебный процесс с полным соблюдением международных правовых стандартов.
functions that are exercised in defence of democratic legality and fully respecting civil rights.
действовать в рамках защиты демократической законности и неукоснительного уважения гражданских прав.
after"while fully respecting the sovereignty, territorial integrity
при полном уважении принципов суверенитета,
Delegations asked whether better harmonization of the immunities for both groups of judges was indeed legally possible while fully respecting the decision by the General Assembly that any changes concerning the immunities of the judges should not entail a change of their current rank or conditions of service.
Делегации задали вопрос о том, возможна ли в правовом отношении бόльшая согласованность иммунитетов судей обеих групп при полном соблюдении решения Генеральной Ассамблеи о том, что любое изменение иммунитетов судей не должно влечь за собой изменения их существующего ранга и условий службы.
northern Mali and the Sahel, while fully respecting the principles of State sovereignty
в Сахеле, действуя при полном уважении принципов государственного суверенитета
eradication measures while fully respecting relevant international instruments,
меры по искоренению при полном соблюдении соответствующих международных документов,
neighbour at international forums, while fully respecting all United Nations resolutions
соседа на международных форумах, полностью соблюдая при этом все резолюции Совета Безопасности
protocols on countering terrorism, while fully respecting human rights
протоколами по борьбе с терроризмом при полном уважении прав человека
Fully respecting its obligations under the above-mentioned international instruments,
Полностью соблюдая свои обязательства по указанным выше международным документам,
one of the current Government's priorities is to guarantee public order while fully respecting citizens' freedoms
одной из приоритетных задач нынешнего правительства является обеспечение общественного порядка при полном соблюдении свобод и прав граждан
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文