Примеры использования
Fundamental obligations
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
aiming to exclude some of the fundamental obligations under it, are incompatible with the object
направленные на невыполнение некоторых из основополагающих обязательств по ней, идут вразрез с целями
as well as fundamental obligations concerning estimations of errors
а также основополагающим обязательствам, касающимся оценки погрешности,
are fundamental obligations relating to the realization of economic
являются основополагающими обязанностями для целей осуществления экономических
I reiterate here, that a breakthrough must come soon on the most fundamental obligations or scope of the treaty.
в ближайшем будущем должен быть совершен прорыв в вопросе о наиболее фундаментальных обязательствах или о сфере охвата договора.
which were among the oldest and most fundamental obligations of international law,
которые являются старейшими и наиболее основополагающими обязательствами международного права,
international law imposes two fundamental obligations, applicable both in international
международное право вводит два основополагающих обязательства, применимых как в международных,
which entailed meeting three fundamental obligations: recognizing Israel,
предполагает соблюдение трех основных обязательств, которыми являются признание Израиля,
The notion of a serious breach involving failure to fulfil fundamental obligations, risking substantial harm to the interests of other States,
Понятие серьезного нарушения, связанного с невыполнением основных обязательств и угрожающего нанести существенный ущерб интересам других государств, представляется желательным,
International human rights law includes fundamental obligations by States to address under-5 mortality
Международное право прав человека возлагает на государства основные обязанности по решению проблем смертности
The federal institutions in charge of that arduous task are working hard to provide the nation with a federal constitution that upholds those fundamental obligations, thus signalling a new era of tranquillity for the Somali people.
Федеральные учреждения, которым поручена эта сложная задача, напряженно работают над разработкой федеральной конституции страны, основывающейся на этих основополагающих обязательствах, что ознаменует собой новую эру спокойствия для сомалийского народа.
Article 5 contains undertakings, in compliance with the fundamental obligations laid down in article 2 of the Convention,
Статьей 5 предусматриваются обязательства в соответствии с основными обязательствами, изложенными в статье 2 Конвенции,
In compliance with the fundamental obligations laid down in article 2 of this Convention,
В соответствии с основными обязательствами, изложенными в статье 2 настоящей Конвенции,
rather than the fulfilment of the State's fundamental obligations towards its citizens.
затронутым конфликтом, чем выполнение основных обязательств государства перед своими гражданами.
Similarly,"article 5" of ICERD states:"In compliance with the fundamental obligations laid down in article 2 of this Convention,
Кроме того, в статье 5 КЛРД говорится:" В соответствии с основными обязательствами, изложенными в статье 2 настоящей Конвенции,
the General Assembly should reaffirm Member States' fundamental obligations to protect diplomats and consular officials.
Генеральной Ассамблее следует вновь подтвердить основные обязательства государств- членов по защите дипломатов и консульских должностных лиц.
Canada hopes that Iran will take the requested remedial action to restore confidence in its commitment to the Treaty's fundamental obligations, and that the Democratic People's Republic of Korea will implement at an early date its recent commitment to abandon nuclear weapons
Канада надеется, что Иран примет рекомендованные ему меры, для того чтобы исправить ситуацию и восстановить уверенность в его приверженности основным обязательствам по Договору, и что Корейская Народно-Демократическая Республика в кратчайшие сроки выполнит свое недавнее обязательство отказаться от ядерного оружия
the nuclear States were to discharge one of their fundamental obligations contained in the Treaty,
ядерные государства должны исполнить одно из своих фундаментальных обязательств, закрепленных в Договоре,
The draft sets out the following fundamental obligations: not to place in orbit around the Earth any objects carrying weapons of any kind;
Проектом предусматриваются следующие фундаментальные обязательства: не выводить на орбиту вокруг Земли любые объекты с любыми видами оружия, не устанавливать такое
privileges to which they were not entitled while evading their fundamental obligations.
которые им не полагаются, и в то же время уклоняться от выполнения своих основных обязательств.
privileges to which they were not entitled, while evading their fundamental obligations.
которые им не полагаются, в то же время избегая выполнения своих основных обязательств.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文