FURTHER OBSERVES - перевод на Русском

['f3ːðər əb'z3ːvz]
['f3ːðər əb'z3ːvz]
далее отмечает
further notes
further observes
further indicates
further states
further points out
furthermore notes
further recognizes
further acknowledges
further argues
также отмечает
also notes
further notes
also observes
also points out
also states
also indicates
also acknowledges
further observes
also highlights
also mentions
далее отмечается
further notes
further states
further indicates
further indicated
goes on to note
it is further observed
further points
далее замечает
далее указывает
further indicates
further states
further points out
further notes
further indicated
further argues
further observes

Примеры использования Further observes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It further observes that the police notified the petitioner on 21 November 2011 that it is on the list of the National Socialist Underground(NSU),
Он отмечает далее, что 21 ноября 2011 года полиция уведомила заявителя о том, что он включен в список Национал- социалистической подпольной партии( НСПП)
It further observes that the assessment made by the Court of Appeal before deciding to dismiss her petition was a thorough one.
Оно отмечает далее, что оценка обстоятельств дела, произведенная Апелляционным судом перед вынесением решения об отклонении ее апелляции, была всесторонней.
The Committee further observes that the State party has challenged the authenticity of the arrest warrant the complainant has produced, which it has considered as forgery.
Комитет отмечает также, что государство- участник оспаривает подлинность представленного заявителем ордера на арест, считая его поддельным.
It further observes that the withdrawal of that claim relates to the grant of a residence permit
Он далее отмечает, что отзыв этой жалобы связан с выдачей вида на жительство
The Committee further observes that the remedy under article 48 of the CPC only becomes available after the serving of the decree of the Prosecutor of First Instance pursuant to article 47 of the CPC.
Комитет далее отмечает, что средство правовой защиты по статье 48 УПК становится доступным только после вынесения решения прокурором первой инстанции по статье 47 УПК.
The Committee further observes that the complainant's allegation that he showed to the Board sequelae of the violence inflicted by the Afghan authorities on his hands
Комитет также отмечает, что утверждение заявителя о том, что он показал членам Комиссии следы физического насилия со стороны афганских властей,
The Committee further observes that the"ethnic discount" scheme no longer exists as it has been cancelled by Thai Airways following the decision by the Complaint Committee for Ethnic Equal Treatment on 19 September 2006.
Комитет также отмечает, что схема предоставления" скидок по этническому признаку" была упразднена" Тай- эйрвэйс" после решения Комитета по рассмотрению жалоб на нарушение принципа равного обращения от 19 сентября 2006 года и больше не действует.
Iraq further observes that, although Jordan argues that the tomato crop is seriously affected by the salinity,
Ирак далее отмечает, что хотя Иордания и утверждает, будто засоленность почв серьезно сказалась на выращивании томатов,
It further observes that the author does not refute the above arguments of the State party
Он также отмечает, что автор не оспаривает вышеуказанных аргументов государства- участника и подтвердил,
The Committee further observes that the conditions for declaring a communication admissible include,
Комитет далее отмечает, что условия для объявления какого-либо сообщения приемлемым включают,
The Committee further observes that the State party did not reply to its request of 28 April 1995 for further clarifications on the issue of the length of the proceedings against Mr. del Cid.
Комитет также отмечает, что государство- участник не ответило на его просьбу от 28 апреля 1995 года представить дополнительные разъяснения по вопросу о продолжительности разбирательств в отношении г-на дель Сида.
It further observes that, by adhering to the Optional Protocol,
Он также отмечает, что, присоединившись к Факультативному протоколу,
It further observes that, by adhering to the Optional Protocol, a State party to the Covenant recognizes the competence of the Committee to receive
Он также отмечает, что в силу присоединения к Факультативному протоколу государство- участник Пакта признает компетенцию Комитета принимать
The Committee further observes that, during those four years, the author had submitted numerous requests for the initiation of supervisory review,
Комитет также отмечает, что в течение этих четырех лет автор представлял многочисленные ходатайства о возбуждении поднадзорного производства,
The Special Rapporteur further observes that neither safeguards against ill-treatment, nor complaints mechanisms are effective
Специальный докладчик также отмечает, что гарантии недопущения жестокого обращения и механизмы представления жалоб являются неэффективными,
The State party further observes that the author alleges that he could not file an administrative litigation because the period for filing such application against his custody had elapsed.
Государство- участник отмечает далее, что, согласно утверждениям автора, он не мог подать ходатайство об обжаловании в рамках административного судопроизводства ввиду истечения срока, отведенного для обжалования решения о помещении под стражу.
The Committee further observes that, by adhering to the Optional Protocol,
Комитет отмечает далее, что, присоединяясь к Факультативному протоколу,
The Committee further observes that the Supreme Court partially accepted the ground of appeal relating to the improper application of aggravating circumstances
Комитет отмечает далее, что Верховный суд частично согласился с обоснованностью апелляции в отношении ненадлежащего применения положения об отягчающих обстоятельствах,
The Committee further observes that although over nine years have elapsed since Mrs. Amirova's death,
Комитет отмечает далее, что, хотя с момента смерти г-жи Амировой прошло более девяти лет,
The Secretary-General further observes that the terms"hostile action" and"forced abandonment" are too widely defined by the Working Groups see appendix VI of the report of the Phase III Working Group A/C.5/49/70.
Генеральный секретарь отмечает далее, что рабочие группы слишком широко трактуют понятия" враждебные действия" и" вынужденное оставление" см. приложение VI доклада Рабочей группы по этапу III A/ C. 5/ 49/ 70.
Результатов: 120, Время: 0.0693

Further observes на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский