GOOD COMPROMISE - перевод на Русском

[gʊd 'kɒmprəmaiz]
[gʊd 'kɒmprəmaiz]
хороший компромисс
good compromise
good trade-off
хорошим компромиссным
a good compromise
удачный компромисс
good compromise
надлежащий компромисс
a good compromise
хорошим компромиссом
good compromise
good trade-off
удачным компромиссом
good compromise

Примеры использования Good compromise на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Well, it might be a good compromise policy to have copyright cover commercial verbatim copying
Ну, хорошим компромиссом могло бы быть правило, по которому авторское право распространяется на коммерческое буквальное копирование,
would perhaps be a good compromise for resolving the issue.
Ваше последнее предложение могло бы стать хорошим компромиссом для урегулирования этого вопроса.
The Chairperson said that most delegations seemed to consider the version of draft article 49 contained in document A/CN.9/XLI/CRP.7 to be a good compromise.
Председатель говорит, что большинство делегаций, похоже, считают, что вариант проекта статьи 49, содержащийся в документе A/ CN. 9/ XLI/ CRP. 7, является хорошим компромиссом.
but it reflected a good compromise and provided a sound basis for future work towards the goal of a world fit for children.
он служит примером хорошего компромисса и надежной основой для будущей работы по созиданию мира, пригодного для жизни детей.
He noted that a good compromise package had been worked out on 20 August which the Serbs
Он отметил, что 20 августа был выработан удовлетворительный компромиссный пакет, который был принят сербами
we believe that a package proposal by the Chairman of the Board comprising all aspects of the problem represents a good compromise.
пакет предложений Председателя Совета, охватывающий все аспекты проблемы, является хорошим компромиссным решением.
The proposal to reduce the statistical base period to nine years seemed a good compromise.
Что касается базисного статистического периода, то предложение относительно его сокращения до девяти лет, по-видимому, является хорошим компромиссным решением.
and felt that a good compromise had been reached.
поднятых в отношении Программы деколонизации, и считает, что достигнут надежный компромисс.
The representative of Austria said that his country recognized the replenishment decision as a good compromise that would help to achieve the objectives of the Protocol
Представитель Австрии заявил, что его страна признает решение о пополнении как хороший компромисс, который поможет в достижении целей Протокола,
India considered that the draft optional protocol was a good compromise text which had met the concerns of all parties
Индия сочла, что проект факультативного протокола является хорошим компромиссным текстом, в котором были учтены предметы озабоченности всех сторон,
The text adopted provided a good compromise between different legal systems
Принятый текст представляет собой хороший компромисс между различными правовыми системами
as contained in document CD/1933, is a good compromise solution to the long-standing deadlock that has blocked the Conference from moving forward in its substantive work.
которая содержится в документе CD/ 1933, является хорошим компромиссным решением для давнишнего затора, который блокирует Конференцию и не позволяет ей продвигаться вперед в своей предметной работе.
So, from my point of view, it would be a good compromise to go along with the proposal made by our Indian colleague to insert"inter alia"
Так что, на мой взгляд, хороший компромисс состоял бы в том, чтобы последовать предложению нашего индийского коллеги и вставить слова" среди прочего"
was considered as a good compromise for accommodating the needs of States with various administrative review systems,
был сочтен хорошим компромиссом, учитывающим потребности государств с различными системами административного обжалования,
A biennial resolution was a good compromise solution, especially considering the desire of some to consider the report annually and also in view of the time that
Резолюция со сроком исполнения в два года является хорошим компромиссным решением, особенно с учетом пожеланий ряда делегаций рассматривать такие доклады ежегодно,
Members had time during the final days to go through the text to see that the draft resolution on the prevention of armed conflict is-- as I believe it to be-- a good compromise.
У участников было время ознакомиться с текстом в заключительные дни и увидеть, что проект резолюции по предотвращению вооруженных конфликтов представляет собой, как мне представляется, хороший компромисс.
which represented a good compromise, had required Israel to make significant concessions,
который является хорошим компромиссом, потребовал серьезных уступок со стороны Израиля,
since consensus on an amendment might be difficult to achieve, although a merger of the two options might be a good compromise solution.
достижение консенсуса по поправкам может быть затруднено, однако хорошим компромиссным решением может стать объединение двух вариантов.
which were seen as reflecting a good compromise solution adequately taking into account the interests of the participants in the process.
которые являются, по их мнению, хорошим компромиссным решением, в котором должным образом учитываются интересы участников данного процесса.
it was said that it constituted a good compromise provision that expressed as a general principle the majority rule,
варианта 2 было указано, что она представляет собой хорошее компромиссное положение, закрепляющее в качестве общего принципа правило большинства,
Результатов: 67, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский