GOOD NEIGHBOURLINESS - перевод на Русском

[gʊd 'neibəlinəs]
[gʊd 'neibəlinəs]
добрососедство
good-neighbourliness
good neighborliness
neighbourhood
goodneighbourliness
добрососедства
good-neighbourliness
good neighborliness
neighbourhood
goodneighbourliness
добрососедских отношений
good-neighbourly relations
good-neighbourliness
good relations
neighbourly relations
good-neighborly relations
friendship
of relations of good-neighbourliness
good-neighbor relations
good relationships
добрососедстве
good-neighbourliness
good neighborliness
neighbourhood
goodneighbourliness
добрососедским отношениям
friendship
good-neighbourly relations
good neighbourliness
neighbourly relations
добрососедские отношения
good-neighbourly relations
good relations
neighbourly relations
good-neighborly relations
relations of good-neighbourliness
friendly relations
good neighbourly
добрососедству
good-neighbourliness
good neighborliness
neighbourhood
goodneighbourliness

Примеры использования Good neighbourliness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the spirit of peaceful coexistence and good neighbourliness among States.
дух мирного сосуществования и добрососедских отношений между государствами.
Lebanon that the final determination of their common borders is important for their peaceful coexistence and good neighbourliness.
окончательное определение их общих границ имеет важное значение для мирного сосуществования и добрососедства.
What Israel was really objecting to were the close ties of blood and good neighbourliness among Arab countries.
В действительности цель Израиля- разрушить тесные кровные связи и добрососедские отношения между арабскими странами.
respect for good neighbourliness, dialogue, the opinions of others
утвердить уважение к добрососедству, диалогу, мнению других людей
stability, good neighbourliness and development in the area.
стабильности, добрососедских отношений и развития.
has created a belt of security and good neighbourliness along its borders.
уже создал пояс безопасности и добрососедства вдоль своей границы.
notably the Commission on Good Neighbourliness and Integration, in which such topics as refugees were discussed.
в частности существует Комиссия по добрососедству и интеграции, в рамках которой обсуждаются такие проблемы, как наличие беженцев.
cooperation and good neighbourliness with all countries in Central Africa.
отношения сотрудничества и добрососедства со всеми странами в Центральной Африке.
security and promoting good neighbourliness among States.
безопасности и развития добрососедских отношений между государствами.
Saudi Arabia in this area shall be determined on the basis of principles of goodwill, good neighbourliness and international law.
Саудовской Аравии в этом районе будут определяться на базе принципов доброй воли, добрососедства и международного права.
global disarmament, starting with peace between neighbours and good neighbourliness, remains an important goal.
начиная от поддержания мира между соседями и развития добрососедских отношений, остается важной целью.
the application of the principles of good neighbourliness.
также применение принципов добрососедства.
A negotiated settlement is the only means of ensuring lasting peace and good neighbourliness between the two countries.
Урегулирование на основе переговоров является единственным средством обеспечения прочного мира и развития добрососедских отношений между двумя странами.
peaceful coexistence, good neighbourliness and respect for human rights.
мирного сосуществования, добрососедства и уважения прав человека.
Kazakhstan has created a belt of security and good neighbourliness along its borders.
Казахстан создал вдоль своих границ полосу безопасности и добрососедства.
Its national water policy upheld the principle of sovereignty while also recognizing the principle of solidarity and good neighbourliness.
В национальной водной политике страны заложен принцип суверенитета, но при этом признается также принцип солидарности и добрососедства.
Spain's policy towards Gibraltar was not based on good neighbourliness, as required under Article 74 of the Charter.
Политика Испании в отношении Гибралтара не основана на принципах добрососедства, как это предусматривает статья 74 Устава.
Such an action is a flagrant violation of international law and the rules governing good neighbourliness, and a denial of the universality of the responsibility to counter terrorism.
Такие действия являются грубым нарушением международного права и принципов добрососедства и ставят под сомнение универсальность принципа ответственности за противодействие терроризму.
A rule(such as a good neighbourliness treaty) might be special in the former
Норма( такая, как договор о добрососедских отношениях) может быть специальной по первому признаку,
Poland had concluded good neighbourliness treaties with Lithuania,
Польша заключила договоры о добрососедских отношениях с Литвой, Беларусью,
Результатов: 175, Время: 0.0864

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский