GOT ME THINKING - перевод на Русском

[gɒt miː 'θiŋkiŋ]
[gɒt miː 'θiŋkiŋ]
заставило меня задуматься
got me thinking
made me think
made me wonder
заставляет меня думать
makes me think
got me to thinking
made me wonder
навело меня на мысль
натолкнуло меня на мысль
got me thinking
заставило меня подумать
made me think
got me thinking
заставила меня задуматься
got me thinking
made me think
заставил меня задуматься
got me thinking
made me think
заставили меня задуматься
got me thinking
made me think
заставило меня поразмышлять

Примеры использования Got me thinking на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Seeing Eddie walk got me thinking.
Что я увидела Эдди на ногах, заставило меня задуматься.
Your cries for mercy got me thinking.
Твои мольбы о пощаде заставили меня задуматься.
But you have shown a startling lack of humor, which got me thinking.
Но ты показал поразительное отсутствие чувства юмора, что заставило меня задуматься.
Carlos at the grave today, it got me thinking.
Карлоса на могиле сегодня, это заставило меня задуматься.
So these superconducting magnets got me thinking.
Эти сверхпроводимые магниты натолкнули меня на мысль.
Which got me thinking, about other girls, moving on.
Что навело меня на мысли о других девушках, движении дальше.
Got me thinking you were some helpless thing they was beatin' on.
Заставила меня думать, что ты какая-то беспомощная, которую они избивали.
Yes, bad idea, but it got me thinking about chemical reactions!
Согласен, плохая идея, зато она навела меня на мысли о химических реакциях!
There was one thing that got me thinking.
Существует одна вещь, которая заставляет меня задуматься.
All Frank's talk about Nazi treasure… got me thinking about something.
Все эти разговоры Фрэнка про нацистское сокровище навели меня на мысль.
That bad guy got me thinking.
Тот злодей дал мне идею.
But that got me thinking.
Но тут я задумался.
But it got me thinking about some things that didn't make sense.
Но, все это натолкнуло меня на мысли, о некоторых нестыковках.
So that got me thinking.
Поэтому я тут подумала.
Which got me thinking.
И это навело меня на мысль.
Got me thinking, so I looked into it further.
Это заставило меня задуматься, поэтому я решил проверить.
And it got me thinking about my aunt Linda.
И это заставило меня вспомнить про мою тетю Линду.
Got me thinking.
Это заставило меня задуматься.
It got me thinking.
Он получил меня думая.
Результатов: 84, Время: 0.089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский