GOVERNMENT INTERFERENCE - перевод на Русском

['gʌvənmənt ˌintə'fiərəns]
['gʌvənmənt ˌintə'fiərəns]
вмешательства правительства
government intervention
government interference
government involvement
государственного вмешательства
government intervention
state intervention
public intervention
state interference
government interference
government involvement
for governmental intervention
interventionist
governmental interference
вмешательства государства
state intervention
state interference
government intervention
government interference
state intrusion
state to intervene
state involvement
правительственного вмешательства
government intervention
government interference
of governmental intervention
вмешательство правительства
government intervention
interference by the government
government involvement
государственное вмешательство
government intervention
state intervention
public intervention
governmental intervention
government interference
state interventionism
state involvement
government involvement

Примеры использования Government interference на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
providing considerable leeway for Government interference.
открывало большие возможности для вмешательства со стороны государства.
online news services functioned without Government interference.
электронные информационные службы работают, не испытывая вмешательства со стороны правительства.
should nonetheless enjoy protection from government interference.
которые могут показаться кому-то оскорбительными, но при этом должны ограждаться от вмешательства со стороны государства.
In particular, he favors lower taxes and less government interference in corporate and individual matters.
В частности, он выступил за снижение налогов и минимизацию вмешательства со стороны правительства в корпоративные и личные вопросы.
lower taxes to stimulate the economy, less government interference in people's lives,
снижение налогов для стимулирования экономики, сокращения влияния правительства на жизнь простых граждан,
of the Press and Publication Act is that it enhances the selfmonitoring of the publication process by journalists themselves through the Press and Publication Council without government interference.
он позволяет работникам средств массовой информации осуществлять самоконтроль за информационным процессом через Совет по делам печати и публикаций без вмешательства правительства.
secure cyberspace free from arbitrary government interference.
безопасному киберпространству, свободному от произвольного вмешательства правительства.
It had hoped that Russia would commit to specific steps to ensure civil society operation without undue Government interference, particularly since President Medvedev had initiated a process to review the law.
Она выразила надежду на то, что Россия примет конкретные меры по обеспечению функционирования гражданского общества без необоснованного государственного вмешательства, особенно учитывая тот факт, что Президент Медведев инициировал процесс пересмотра законодательства по неправительственным организациям.
It also opposes any government interference into the choices adults make with their own bodies because,
Он также выступает против любого вмешательства государства в выбор взрослых людей относительно того, что они делают со своими собственными телами,
any lawful livelihood or lawful occupation without unreasonable government interference.
законный вид профессиональной деятельности без какого-либо необоснованного государственного вмешательства.
what had happened and compared the situation to one in Iran, where Viber had lost 20 million customers“thanks” to government interference.
сравнивая сложившуюся ситуацию с ситуацией, имевшей место в Иране, когда Viber из-за вмешательства правительства потерял 20 миллионов клиентов.
it's immunity from government interference and such things as taxes collection was guaranteed by international agreement signed in the Hague in 1930.
его иммунитет от правительственного вмешательства и даже налогообложения как в мирное, так и в военное время был гарантирован международным договором, подписанным в 1930 году в Гааге.
increasing transparency and lessening government interference in market decisions.
повышения уровня транспарентности и ограничения вмешательства государства в принятие решений, касающихся рынка.
association enabling all NGOs to operate legally, without harassment and undue government interference(Czech Republic);
позволяющий всем НПО действовать на законном основании без притеснений и необоснованного правительственного вмешательства( Чешская Республика);
in practice as those enjoyed by other groups and permit their peaceful activities free from government interference, as prescribed by international law(Netherlands);
разрешить им осуществлять мирную деятельность, свободную от произвольного вмешательства государства, как это указывается в международном праве( Нидерланды);
Government interference included the attempted expulsion of two international staff members working with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs
Вмешательство правительства выразилось в попытке выдворения с начала года двух международных сотрудников, работающих в Управлении по координации гуманитарных вопросов,
publishers in China to publish without fear of reprisals or government interference, and foster the creation of domestic
они могли осуществлять свою деятельность, не опасаясь репрессий или вмешательства государства, и способствовать созданию литературных произведений,
He also noted that government interference in market mechanisms distorting competition,
Оратор также отметил, что государственное вмешательство в работу рыночных механизмов,
addressing the root causes of societal problems, dealing with key challenges such as lack of finance, government interference, and the difficulty of registering NGOs- boosting social entrepreneurship further is now needed more than ever.
устранять коренные причины социальных проблем, способствовать решению таких ключевых проблем, как отсутствие финансирования, вмешательство правительства, трудности регистрации НПО- содействовать общественному предпринимательству сейчас необходимо более, чем когда-либо.
the Muslim community and recommended that the Muslims in Belgium should be allowed to practice Islam according to their religious belief, without the government interference or approval.
рекомендовала дать возможность мусульманам в Бельгии исповедовать ислам в соответствии с их религиозными убеждениями без вмешательства государства или необходимости получить его одобрение.
Результатов: 64, Время: 0.0552

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский