GRADUAL WITHDRAWAL - перевод на Русском

['grædʒʊəl wið'drɔːəl]
['grædʒʊəl wið'drɔːəl]
постепенный вывод
gradual withdrawal
progressive withdrawal
phase-out
phased withdrawal
поэтапном выводе
gradual withdrawal
phased withdrawal
постепенному уходу
постепенного вывода
gradual withdrawal
progressive withdrawal
phase-out
phased withdrawal
постепенном выводе
gradual withdrawal
progressive withdrawal
phase-out
phased withdrawal
постепенного изъятия
постепенному свертыванию
phasing out
gradual drawdown
gradual withdrawal
постепенное отвыкание

Примеры использования Gradual withdrawal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reflected only a gradual withdrawal, which might not be the case in light of the security situation.
предварительный характер и касаются лишь поэтапного вывода, который может оказаться нереальным с учетом положения в области безопасности.
to aim for a flexible, gradual withdrawal of the peacekeeping mission, based on the attainment of set benchmarks.
постараться обеспечить гибкий поэтапный вывод этой миссии по поддержанию мира по мере достижения установленных критериев.
consequently the withdrawal from Lebanon, the shutting down of bases of the Iraqi jihad and the gradual withdrawal of Hamas in Palestine.
полному прекращению действий иракских джихадистских баз и постепенному выводу сил Хамаса из Палестины.
On 9 February, President René Préval asked me to take appropriate steps to bring about an extension of the mandate of UNMIH so that a gradual withdrawal might take place in the months ahead.
Февраля президент Рене Преваль просил меня предпринять соответствующие шаги для продления мандата МООНГ, с тем чтобы в предстоящие месяцы можно было приступить к постепенному выводу.
the revised cost estimates submitted by the Secretary-General are at best tentative and reflect a gradual withdrawal of military contingents
представленная Генеральным секретарем, имеет в лучшем случае предварительный характер и отражает постепенный вывод военных контингентов
recent developments in the economic environment(particularly the emergence of the information society and the gradual withdrawal of the State from certain economic activities,
последним изменениям в экономической обстановке( в частности, к появлению информационного общества и постепенному уходу государства из некоторых сфер экономической деятельности,
which is expected to start during February/March 2008, a gradual withdrawal of the Special Police Capacity will set free capacities for further projected engagements.
должно произойти в феврале- марте 2008 года, начнется постепенный вывод сотрудников постоянного полицейского компонента, в результате чего высвободятся ресурсы для выполнения других намечаемых задач.
UNAMSIL intends to implement this phase in four steps beginning with a gradual withdrawal of troops from sector centre
МООНСЛ планирует осуществить этот этап в четыре очереди, начав с постепенного вывода войск из Центрального сектора,
is based on the assumption of a gradual withdrawal of military contingents
которая основана на предположении о постепенном выводе воинских контингентов
decrease in coal demand, a more competitive energy regulatory framework, a gradual withdrawal of state from the industry,
создание требующей большей конкурентоспособности системы регулирования энергетического сектора, постепенный уход государства из этой отрасли,
through a more predictable and coordinated gradual withdrawal of external support.
посредством более предсказуемого и скоординированного постепенного прекращения внешней поддержки.
Gradual withdrawal/tapering dose Opioid maintenance therapye.
Купирование абстинентного синдрома/ постепенное уменьшение доз.
With the improved situation, UNAMSIL began plans for an organized gradual withdrawal from Sierra Leone.
Ввиду улучшения положения МООНСЛ приступила к реализации планов организованного постепенного вывода из Сьерра-Леоне.
UNAVEM III is proceeding with the gradual withdrawal of its formed military units.
КМООНА III продолжает поэтапный вывод своих воинских подразделений.
is also explainable by the gradual withdrawal of Governments in this area.
также является объяснимой постепенный вывод правительств в этой области.
she wondered whether the Government would also consider a gradual withdrawal of its reservation to article 16.
не планирует ли правительство также подумать над тем, чтобы постепенно снять свои оговорки в отношении статьи 16.
The strategy envisages provision of further assistance to the Agency up to 2006 with gradual withdrawal from the payment of its staff salaries.
Эта стратегия предусматривает оказание дальнейшей помощи Агентству до 2006 года и постепенное прекращение финансирования зарплаты его сотрудников.
UNHCR's policy of gradual withdrawal and the cessation of assistance to more than 120,000 refugees in eastern Sudan had increased his country's burden.
Проводимая УВКБ политика постепенного свертывания операций и прекращения помощи более чем 120 000 беженцам на востоке Судана обернулась дополнительным бременем для его страны.
The strategy envisages the provision of further assistance to the DCA up to 2006, with gradual withdrawal from the payment of the DCA's staff salaries.
Эта стратегия предусматривает предоставление дальнейшей помощи АКН до 2006 года при постепенном прекращении финансирования выплаты заработной платы персоналу АКН.
UNHCR had adopted a policy of gradual withdrawal from the country, reducing the amount of assistance offered to Eritrean refugees of long standing
УВКБ утвердило политику, предусматривающую постепенный вывод беженцев из страны, сокращая объем помощи, оказываемой эритрейским беженцам,
Результатов: 138, Время: 0.0645

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский