great responsibilityis a big responsibilityheavy responsibilityhuge responsibilitymuch responsibility's quite a responsibilityimportant responsibility's a big commitment
более высокую ответственность
greater responsibilities
на более широкие обязательства
на больше ответственности
more responsibilitygreater ownershipmore ownership
Примеры использования
Greater responsibilities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
the Afghan Government now assumes greater responsibilities in the rehabilitation and reconstruction of the country.
афганское правительство теперь берет на себя большую ответственность за оздоровление и восстановление страны.
which is not afraid to take on greater responsibilities and implement interesting
профессиональным сотрудникам, которые не боятся взять на себя большую ответственность и заниматься непростыми
the Chief Technical Adviser will assume greater responsibilities, including high-level strategic electoral policy guidance
Главный технический советник будет выполнять более широкие функции, включая вынесение стратегических руководящих указаний в отношении избирательной политики
a history that makes us willing now to assume greater responsibilities in the deliberations of the United Nations.
именно эта история обусловливает наше желание взять сейчас на себя большую ответственность за деятельность Организации Объединенных Наций.
procedures to enable NGOs to assume greater responsibilities in project implementation.
дать возможность НПО брать на себя более широкие обязательства по осуществлению проектов.
It is a fact that the United Nations has been playing a more active role in world affairs and has been assuming greater responsibilities in the fields of peace-keeping
Действительно, Организация Объединенных Наций теперь играет более активную роль в мировых делах и берет на себя больше ответственности в таких областях, как поддержание мира
interdependence place greater responsibilities than before on all countries, but particularly the developed countries, to contribute to ensuring that
ложится как никогда большая ответственность за содействие обеспечению того, чтобы их внутренняя политика благоприятствовала экономическому росту
interdependence places greater responsibilities than before on all countries, but particularly the developed countries, to contribute to ensuring that
ложится как никогда большая ответственность за содействие обеспечению того, чтобы их внутренняя политика благоприятствовала экономическому росту
The developed countries not only had greater responsibilities in that respect, as a fair contribution to the payment of their ecological debt towards the developing countries;
Развитые страны не только несут бо́льшую ответственность в этой связи, в частности в форме добросовестной выплаты своей" экологической задолженности" перед развивающимися странами,
Is not used to drive improved performance by rewarding high-performing parts of the Organization by giving them greater responsibilities and extra resources to manage"joint-working" initiatives such as shared executive offices.
Результаты оценки не используются для повышения эффективности работы путем поощрения эффективно работающих подразделений Организации, наделения их более широкими функциями и выделением им дополнительных ресурсов для обеспечения руководства в рамках совместных рабочих инициатив, таких как создание совместных административных канцелярий.
or impose greater responsibilities on him which in turn may increase the extent of his liability in the event of a failure to perform.
возло жение на него больших обязанностей, что, в свою очередь, может увеличить сте пень его ответственности в случае невыполнения обязательств.
The developed countries should assume greater responsibilities and should offer necessary assistance to developing countries in the form of capital,
Развитые страны должны проявить больше ответственности и предоставить развивающимся странам необходимую помощь в виде капиталов,
Evaluation would help programme managers to assume greater responsibilities and improve their evaluation of activities,
оценки исполнения программ, благодаря которым руководители программ смогут взять на себя бо́льшую ответственность и более рационально проводить их оценку,
The fact that many institutions have greater responsibilities than they can easily fulfil means that they tend to work on a reactive basis,
Тот факт, что многие учреждения имеют больше задач, чем они могут выполнить, означает, что они, как правило, работают на реактивной основе,
the Independent National Commission on Human Rights is expected to take on greater responsibilities regarding the recommendations,
президента Независимая национальная комиссия по правам человека, как ожидается, возьмет на себя более значительные обязанности в отношении этих рекомендаций,
Furthermore, older women often take on greater responsibilities for family care while managing inflexible working conditions, mandatory retirement ages
Кроме того, пожилые женщины часто принимают на себя больше обязанностей по уходу за семьей, сталкиваясь при этом с такими факторами, как недостаточно гибкий график работы,
Iraqi security forces have assumed greater responsibilities and achieved progress in restricting the activities of insurgents
Соединенными Штатами иракские силы безопасности взяли на себя больше обязанностей и достигли успехов в сдерживании деятельности повстанцев
We understand the aspirations of those States that wish to assume greater responsibilities, those that have the will
Одновременно нам понятны и чаяния тех государств, которые желают взять на себя повышенную ответственность, тех, что обладают как волей,
15 or 20 years' time when other countries will be ready to assume greater responsibilities?
пять государств-- в дополнение к будущим непостоянным членам, то что мы будем делать через 10, 15 или 20 лет, когда и другие страны будут готовы взять на себя возросшую ответственность?
would in no way help it to take on greater responsibilities within the international community.
никоим образом не поможет ей уйти от серьезной ответственности перед лицом международного сообщества.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文