GROUNDS OF NATIONALITY - перевод на Русском

[graʊndz ɒv ˌnæʃə'næliti]
[graʊndz ɒv ˌnæʃə'næliti]
признаку национальности
grounds of nationality
basis of nationality
grounds of ethnicity
признаку гражданства
grounds of nationality
basis of nationality
basis of citizenship
grounds of citizenship
основании гражданства
grounds of nationality
basis of nationality
национальному признаку
ethnic grounds
nationality
grounds of nationality
ethnicity
national basis
national grounds
national affiliation
national origin
ethnic affiliation
основании национальности
grounds of nationality
причине национальности
grounds of nationality
почве национальности
grounds of nationality
признакам национальности
grounds of nationality
признакам гражданства
grounds of nationality
the basis of nationality
мотивам гражданства
мотивам национальности

Примеры использования Grounds of nationality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a person of Serb nationality was verbally insulted on the grounds of nationality.
лицо сербской национальности подверглось оскорблениям на почве национальности.
as well as acts for which extradition is denied on the grounds of nationality.
также деяний, за совершение которых в выдаче отказано на основании гражданства.
exercise those rights there can be no discrimination of any kind on grounds of nationality, race, sex,
их осуществление исключают любого рода дискриминацию, будь то по мотивам гражданства, расы, пола
Prison privileges were decided by judges, without discrimination on grounds of nationality or ethnicity.
Связанные с предоставлением льгот при отбытии тюремного заключения, решаются судьями без дискриминации по признаку гражданства или этнического происхождения.
Lastly, Portugal doubted whether international law established an absolute prohibition against discrimination on the grounds of nationality with regard to expulsion.
В заключение оратор отмечает, что у Португалии имеются сомнения в отношении того, что нормы международного права устанавливают абсолютный запрет на дискриминацию по признаку национальности, когда речь идет о высылке.
Initiate legislative reform to ensure that cases where extradition would be refused on grounds of nationality be promptly submitted to the competent authorities for the purpose of prosecution;
Приступить к проведению реформы законодательства, с тем чтобы в случае отказа в выдаче на основании гражданства дело оперативно передавалось компетентным органам для целей преследования;
paragraph 2, of the Covenant prohibits discrimination on grounds of nationality.
пункт 2 статьи 2 Пакта запрещает дискриминацию по признаку гражданства.
which now also included discrimination on the grounds of nationality, language, social status or attitude.
который теперь распространяется на вопросы дискриминации по признаку национальности, языка, социального статуса или взглядов.
Article 22 of the Act on Foreign Workers Employment prohibits unfair discrimination on the grounds of nationality.
Статья 22 Закона о найме иностранных работников запрещает несправедливую дискриминацию по мотивам национальности.
Brazil voiced concern that the Equality Act of 2010 still permits public officials to discriminate on the grounds of nationality, ethnic and national origin.
Бразилия выразила озабоченность тем, что Закон о равенстве 2010 года по-прежнему позволяет государственным должностным лицам осуществлять дискриминацию по признаку гражданства, этнического или национального происхождения.
there was no discrimination on grounds of nationality in that regard.
какойлибо дискриминации по признаку национальности в этом отношении не существует.
It is prohibited to discriminate against others on grounds of nationality, race, colour,
Запрещается дискриминация в отношении других лиц по признакам национальности, расы, цвета кожи,
It should be noted, moreover, that the deportations were not being carried out solely on grounds of nationality, as the Eritrean delegation claimed.
Кроме того, следует отметить, что, несмотря на утверждения делегации Эритреи, депортация не осуществляется лишь по признаку гражданства.
without any discrimination on grounds of nationality, gender or age.
без какой-либо дискриминации по признаку национальности, пола или возраста.
The public incitement of hatred against persons on the grounds of nationality, ethnicity, race,
Публичное подстрекательство к ненависти по признакам национальности, этнического происхождения,
In 1996 there were 23 rulings dealing with discrimination on grounds of race and 12 on grounds of nationality out of 149 cases.
В 1996 году было вынесено 23 постановления по поводу дискриминации по признаку расы и 12 постановлений по поводу дискриминации по признаку гражданства всего было рассмотрено 149 дел.
the Human Rights Defender examined 143 cases in which the complainants complained about the discrimination on the grounds of nationality or race.
год Уполномоченный по правам человека рассмотрел 143 дела, связанных с жалобами на дискриминацию по признаку национальности или расы.
in several cases concerning discrimination on the grounds of nationality and sex ruled that the relevant provisions have direct effect.
касавшихся дискриминации по признакам национальности и пола, постановил, что соответствующие положения имеют прямое действие.
due account should be taken of the need to avoid discrimination on the grounds of nationality, race or gender.
необходимо должным образом учитывать необходимость недопущения дискриминации по признаку национальности, расы или пола.
Since 1996, no complaints have been recorded by the Ombudsman's office concerning discrimination on grounds of nationality.
С 1996 года на имя Уполномоченного не поступало жалоб, связанных с дискриминацией по признаку гражданства.
Результатов: 168, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский