panel notedgroup notedgroup observedteam has noted
группы видели
the group observedpanel sawthe panel observed
рабочая группа констатировала
working group notedworking party notedworking group foundworking group concludedworking group observed
группа присутствовала
the panel attendedthe group observedthe group witnessed
Примеры использования
Group observed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The group observed the destruction of three Sumud-2 missiles,
Группа присутствовала при уничтожении трех ракет<<
The Group observed that, for many States, national policies of relevance to the Register might not change every year.
Группа отметила, что во многих государствах национальная политика, касающаяся Регистра, может не меняться на протяжении нескольких лет.
The Group observed test pits situated in various fields in Séguéla(see annex VII),
Группа заметила копуши, расположенные в различных местах в Сегеле( см. приложение VII),
The Group observed that the use of conventional ammunition as the main charge in improvised explosive devices was a matter of serious concern for the international community.
Группа отметила, что использование обычных боеприпасов в качестве основного заряда в самодельных взрывных устройствах вызывает серьезную обеспокоенность у международного сообщества.
Upon arrival, the Group observed a Cesna 337 aircraft,
По прибытии Группа заметила самолет« Сесна 337»,
The Group observed that the existing treaties on outer space contain several transparency and confidence-building measures of a mandatory nature.
Члены Группы отметили, что в действующих договорах о космосе предусматривается ряд мер обязательного характера по обеспечению транспарентности и укреплению доверия.
The Group observed that foreign and Congolese armed groups were positioning themselves for the post-electoral period.
Группа отметила, что иностранные и конголезские вооруженные группы активно готовятся к периоду после выборов.
The case described above has attracted attention, but the Group observed other, unreported, examples of the importation of vehicles for military use.
Упомянутое выше дело привлекло внимание, однако Группа отмечала и другие несообщавшиеся примеры ввоза транспортных средств для использования в военных целях.
most of them bore markings that were barely legible, although the Group observed similarities with the head stamps of those in the possession of FARDC soldiers.
большинстве случаев было практически невозможно, хотя члены Группы отметили, что маркировка на донышке гильз сходна с маркировкой на боеприпасах, которые применяются в ВСДРК.
The Group observed that there was good awareness of the due diligence guidelines among international stakeholders.
Группа отметила, что международные стороны хорошо проинформированы о руководящих принципах проявления должной осмотрительности.
In its previous reports, the Group observed that the financial networks operated by zone commanders continued to exist
В своих предыдущих докладах Группа отмечала, что финансовые сети, подконтрольные командирам зон, продолжают существовать
The Group observed that the number of States reporting exports
Группа отметила, что в охватываемый период число государств,
The Group observed that member States of the OSCE annually exchange information on their transfers of small arms
Группа отметила, что государства-- члены ОБСЕ ежегодно обмениваются информацией о своих поставках стрелкового оружия
The Group observed that most States providing this information used the same categories as for transfers.
Группа отметила, что большинство государств, представивших эту информацию, пользовались теми же категориями, что и в отношении поставок.
The Group observed that this non-participation could be due to,
Группа отметила, что это неучастие, возможно, объяснялось, в частности,
In both Bunia and Aru, the Group observed that officials did inspect incoming
В Бунии и Ару Группа отметила, что официальные лица инспектировали прибывающие
In the area of finance, the Group observed that the financial measures had severely affected the former administration's capacity to pay the salaries of civil servants and the military.
Что касается финансовой области, то, как отметила Группа, финансовые санкции резко ослабили способность бывшей администрации выплачивать заработную плату гражданским служащим и военнослужащим.
On the quantitative side, the Group observed that, in addition to the number of States participating each year,
Что касается количественной стороны, то, как отметила Группа, помимо числа государств, участвующих в Регистре ежегодно,
This contrasts dramatically with what the Group observed diamond production in Séguéla as discussed below.
Такое заявление резко расходится с тем, что наблюдала Группа на алмазном прииске в Сегела, о чем говорится ниже.
The two BM-21s will bring to eight the number of multiple rocket launchers that the Group observed at the fourth infantry battalion(Korhogo) see annex 11.
С учетом этих двух БМ21 общее число реактивных систем залпового огня, замеченных Группой в расположении 4го пехотного батальона в Корого, составляет восемь единиц см. приложение 11.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文