HAD ALSO CONTRIBUTED - перевод на Русском

[hæd 'ɔːlsəʊ kən'tribjuːtid]
[hæd 'ɔːlsəʊ kən'tribjuːtid]
также способствовало
also contributed to
also helped
would also facilitate
has also facilitated
also promoted
has also led to
also benefited
has also fostered
также содействовали
have also contributed
also facilitated
also assisted
also helped
also supported
have also promoted
would also contribute
would also promote
также внесла
has also made
has also contributed
also introduced
также предоставил
also provided
also granted
also gave
had also contributed
also offered
также способствовали
have also contributed to
have also helped
also facilitated
also benefited
would also contribute to
also led to
also served
would also help
also foster
also promoted
также содействовал
also facilitated
also contributed
also promoted
also supported
also assisted
had also helped
также внесло
has also made
had also contributed

Примеры использования Had also contributed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
commissions of inquiry, had also contributed to strengthening the rule of law.
комиссиями по расследованиям также внес свой вклад в укрепление верховенства права.
the UNHCR Regional Bureau had also contributed to those activities and had helped to coordinate them.
Региональное бюро УВКБ также участвовали в этой деятельности и оказывали помощь в ее координации.
In India, they had remained involved basically with trade and commerce, but had also contributed for enrichment of the Indian civilization and culture.
В Индии Армяне занимались, в основном, торговлей и коммерцией, а также внесли вклад в обогащение индийской цивилизации и культуры.
It had been actively involved in the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization(UNESCO) and had also contributed to the financing of other related UNESCO programmes.
Она активно сотрудничает с Международной программой по развитию коммуникаций ЮНЕСКО и также участвует в финансировании других программ ЮНЕСКО в этой области.
while the major United Nations conferences had also contributed to extend development objectives to the social
крупные конференции Организации Объединенных Наций также способствовали достижению целей развития в социальной
it was noted that the Evian approach of the Paris Club had also contributed to reducing debt burdens.
отмечалось, что Эвианский подход Парижского клуба также содействовал уменьшению бремени задолженности.
committed during the internal conflict and in response to the appeal by the Secretary-General, his Government had also contributed $500,000 to the establishment of the Special Court for Sierra Leone.
в ответ на призыв Генерального секретаря правительство его страны также внесло 500 тыс. долл. США на создание Специального суда по Сьерре- Леоне.
Although the Fund's underfunded window had also contributed to predictability at the global level,
Хотя недофинансированный компонент Фонда также способствовал предсказуемости на глобальном уровне,
In addition to its core function of examining reports, the Committee had also contributed to the General Assembly's High-level Dialogue on International Migration and Development, held in September 2006 in New York,
Помимо своей основной функции рассмотрения докладов, Комитет содействовал также проведению Генеральной Ассамблеей диалога высокого уровня по вопросу международной миграции и развития,
It had also contributed to the Dakar Declaration on the Future Competitiveness of African Economies of 5 March 1999
Она содействовала также разработке Дакарской декларации о будущей конкурентоспособности африканских стран от 5 марта 1999 года
UNODC had also contributed to efforts led by the Department of Peacekeeping Operations to formulate anti-trafficking policies for peacekeeping operations, and, in cooperation with UNAIDS
ЮНОДК содействовало также Департаменту операций по поддержанию мира в разработке мер по борьбе с торговлей людьми для операций по поддержанию мира
India, Israel and Pakistan remained outside the Treaty. That success had also contributed to the dramatic progress in nuclear disarmament since the end of the cold war.
Израиль и Пакистан, также способствовал достижению огромного прогресса на пути к ядерному разоружению с момента окончания<< холодной войны.
COPUOS had also contributed to international cooperation through the establishment of the International Committee on Global Navigation Satellite Systems,
КОПУОС также внес свой вклад в международное сотрудничество, учредив Международный комитет по глобальным навигационным спутниковым системам,
The establishment of the Family Economy Ministry had also contributed to reducing poverty
Создание Министерства экономики семьи также внесло вклад в сокращение масштабов нищеты
The United Arab Emirates had also contributed to the advancement of women in a number of developing countries affected by natural disasters
Объединенные Арабские Эмираты также внесли свой вклад в улучшение положения женщин в ряде развивающихся стран,
Committee members had also contributed to activities related to the Secretary-General's study on violence against children,
Члены Комитета также внесли свой вклад в деятельность, связанную с проводимыми Генеральным
The Commission had also contributed to the promotion of the rule of law at the national
Комиссия также внесла вклад в поощрение верховенства права на национальном
The effect of updating the pension commutation factors to reflect the new mortality rates adopted in 2008 had also contributed to the losses recorded,
Последствия обновления коэффициентов изменения пенсионных выплат с целью отражения новых коэффициентов смертности, принятых в 2008 году, также сказались на объеме зарегистрированных убытков,
effectiveness of training and a lack of integration of the national ozone unit into the Department of Environment had also contributed to the situation.
при этом отсутствие достаточной интеграции национального органа по озону в деятельность министерства окружающей среды также сказалось на этой ситуации.
Nations Office at Nairobi(UNON) and the resultant increase in the number of meetings and events held there, a development to which the establishment of a permanent interpretation service had also contributed.
с удовлетворением отмечает увеличение в результате этого количества проводимых здесь заседаний и мероприятий, чему также способствовало создание постоянной службы устного перевода.
Результатов: 61, Время: 0.0866

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский