HAD BEEN ADJUSTED - перевод на Русском

[hæd biːn ə'dʒʌstid]
[hæd biːn ə'dʒʌstid]
были скорректированы
were adjusted
amended
was corrected
were updated
have been adapted
were revised
has adjusted
have been amended
have been modified
корректировались
were adjusted
adjustments
were corrected
была скорректирована
was adjusted
was corrected
adjustments have been
has been revised
has been modified
adjustments
was amended
had been adapted
был скорректирован
was adjusted
was amended
has been revised
was corrected
was readjusted
was modified
was changed
has been adapted

Примеры использования Had been adjusted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The format of the report had been adjusted to enhance the presentation of information,
Был скорректирован формат доклада для более наглядного представления информации,
Noting that the Unit's current programme of work had been adjusted to bring it into line with available resources,
Отмечая, что текущая программа работы ОИГ была скорректирована, с тем чтобы привести ее в соответствие с имеющимися ресурсами,
because the data in the previous report comprised statistics as at 30 June 2007 that had been adjusted in the second half of the year.
представленной в предыдущем докладе, поскольку данные в предыдущем докладе сопоставлялись на 30 июня 2007 года и были скорректированы во второй половине указанного года.
the Human Resources Network agreed that it should remain unchanged, as it had been adjusted only last year.
Сеть по вопросам людских ресурсов согласилась с тем, что он должен оставаться без изменений, поскольку он был скорректирован лишь в прошлом году.
with donors, 1993 income had been adjusted to reflect reduction of accounts for prior years.
с донорами сумма поступлений за 1993 год была скорректирована таким образом, чтобы отразить уменьшение объема средств на счетах.
For example, the real minimum wage in the United States has declined by 23 per cent since 1968; if it had been adjusted for both inflation and productivity over the period,
Так, с 1968 года реальный размер заработной платы в Соединенных Штатах сократился на 23 процента; если бы он был скорректирован на инфляцию и производительность за этот период,
higher categories the pensionable remuneration scale had been adjusted, since the inception of the income replacement approach in 1987, by tracking net salary adjustments on a one-to-one basis.
ставки шкалы зачитываемого для пенсии вознаграждения корректируются вслед за корректировкой размеров чистых окладов.
Even before the unprecedented financial crisis, the Fund had been adjusted by a reduction in equity allocation to preserve the capital of the Fund by going underweight in the most risky asset classes(the financial sector) and going overweight in
Еще до начала беспрецедентного финансового кризиса Фонд для сохранения своего капитала скорректировал содержимое своего инвестиционного портфеля, сократив инвестиции в акции и тем самым уменьшив долю наиболее рискованных классов активов( финансовый сектор)
After one of the three railway racks had been adjusted to receive crude oil as part of the modernisation
Благодаря программе модернизации и развитию предприятия одна из трех железнодорожных эстакад была приспособлена для приема сырой нефти, и в декабре на
The salaries of the German civil service, unlike those of the current comparator, had been adjusted by cost-of-living movements,
В отличие от нынешнего компаратора оклады в гражданской службе Германии корректируются с учетом изменений в стоимости жизни,
asked whether the amount budgeted for that part of the subprogramme had been adjusted downward accordingly.
интересуется, была ли соответствующим образом скорректирована в сторону понижения сумма, выделенная в бюджете на указанный элемент подпрограммы.
whose mandate had been adjusted by the Commission on Human Rights, in its resolution 2003/30,
мандат которой скорректировала Комиссия по правам человека в своей резолюции 2003/ 30,
paying particular attention to those countries whose data had been adjusted in the context of preparation of the scale of assessments for the period 2007-2009,
уделив особое внимание странам, данные по которым были скорректированы в контексте построения шкалы взносов на период 2007- 2009 годов,
paying particular attention to those whose data had been adjusted in the context of preparation of the scale of assessments for the period 2010-2012,
уделив особое внимание странам, данные по которым были скорректированы при построении шкалы взносов на период 2010- 2012 годов,
that the mission's posture had been adjusted in response to potential new threats.
конфигурация миссии была скорректирована с учетом новых потенциальных угроз.
paying particular attention to those countries whose data had been adjusted in the context of preparation of the scale of assessments for the period 2004-2006,
уделяя особое внимание странам, данные по которым были скорректированы в контексте построения шкалы взносов на период 2004- 2006 годов
timeline of Umoja, the United Nations project to implement a new enterprise resource planning system, had been adjusted and as a result, the target date for the first full set of IPSAS-compliant financial statements for the Organization had been revised to 2014.
Умоджа>>-- проекта Организации Объединенных Наций по внедрению новой системы общеорганизационного планирования ресурсов-- были скорректированы, в результате чего целевой срок подготовки полного комплекта финансовых ведомостей Организации, соответствующих МСУГС, был изменен на 2014 год.
The fact that the travaux préparatoires of paragraph 1 of article 9 indicated that the provisions of what later became article 9(1) had been adjusted to ensure conformity with EC Directive 90/313/EEC was also found instructive in that both provisions were linked to an exclusive municipal remedy.
Он счел показательным тот факт, что подготовительные работы по пункту 1 статьи 9 свидетельствуют о том, что те положения, которые позднее стали статьей 9( 1), были скорректированы, чтобы обеспечить соответствие с Директивой ЕС 90/ 313/ EEC, поскольку положения обоих документов увязаны с исключительно внутренними средствами правовой защиты.
the Committee also reviewed the situation of countries whose rates had been adjusted for the purposes of the current scale and countries for which there appeared to be a
ставки взносов которых для целей построения нынешней шкалы были скорректированы, и стран, по которым отмечен значительный разрыв между реальным ростом ВНД
which would be ratified once national law had been adjusted in accordance with the commitments set out in those instruments.
которые должны быть ратифицированы, как только национальное законодательство будет приведено в соответствие с обязательствами, изложенными в этих двух правовых актах.
Результатов: 51, Время: 0.0688

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский