HAD BEEN IMPRISONED - перевод на Русском

[hæd biːn im'priznd]
[hæd biːn im'priznd]
был заключен в тюрьму
was imprisoned
was jailed
was incarcerated at
was made a prisoner
были брошены в тюрьмы
had been imprisoned
находятся в заключении
are imprisoned
have been detained
are incarcerated
are in prison
are in detention
подвергался тюремному заключению
had been imprisoned
был подвергнут тюремному заключению
was imprisoned
находился в тюрьме
was in prison
was imprisoned
was in jail
был лишен свободы
was imprisoned
was deprived of liberty
had been imprisoned
was incarcerated
was deprived of his freedom
были лишены свободы
were deprived of their liberty
had been imprisoned
were deprived of their freedom
imprisoned
deprived of liberty
отбывал тюремное заключение
had been imprisoned
was serving a prison sentence
had served a prison term
были заключены в тюрьму
were imprisoned
were jailed
был брошен в тюрьму
подверглись тюремному заключению
были подвергнуты тюремному заключению

Примеры использования Had been imprisoned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the latest crackdown had caused 10 deaths, and 4,000 persons had been imprisoned.
в результате недавнего подавления протестов погибли десять человек и 4000 человек были арестованы.
a trade unionist living in Geneva who had been imprisoned upon his return to Turkey.
профсоюзного активиста, проживавшего в Женеве, который был посажен в тюрьму после возвращения в Турцию.
The Syrian Government notes that it has informed the United Nations side of the situation of a number of local staff members who had been imprisoned on charges of terrorism.
Правительство Сирии отмечает, что оно проинформировало Организацию Объединенных Наций о том, что несколько местных сотрудников были арестованы по обвинению в терроризме.
Previously, persons accused of crimes for which the penalty was more than four years' imprisonment had been imprisoned if they could not raise bail.
Ранее лица, обвиняемые в совершении преступлений, влекущих за собой наказание в виде тюремного заключения сроком более четырех лет, заключались в тюрьму, если не могли внести залог.
Varoujan Garbidijan, who had been imprisoned in France for perpetrating a terrorist bombing at Orly airport?
международного террориста, арестованного во Франции за осуществление взрыва в аэропорту Орли?
Also recall the situation of the hundreds of asylum-seekers-- unaccompanied minors-- who had been imprisoned in remote desert areas of Australia, without the most basic services.
Можно также напомнить о положении сотен просителей убежища- несопровождаемых несовершеннолетних, содержащихся под стражей в удаленных пустынных районах Австралии без элементарных удобств.
most native-born, who had been imprisoned in internment camps.
120 000 японских американцев, которые были помещены в специальные лагеря для интернированных.
Her aunt, Blanche of Burgundy had been imprisoned in the fortress of Château Gaillard in 1314 along with Isabella's other aunt, Margaret of Burgundy.
Ее тетя Бланка Бургундская вместе с другой тетей Маргаритой Бургундской была заключена в крепость Шато- Гайар в 1314 году.
that of Mahmoud Al-Sarsak, a member of Palestine's national football team, who had been imprisoned since July 2009 without any charge.
Сарсака- игрока палестинской национальной футбольной команды,- который с июля 2009 года находится под арестом без предъявления каких-либо обвинений.
421 of whom had been imprisoned for over 10 years.
из которых 421 человек провел в заключении более 10 лет.
that some striking union leaders had been imprisoned.
некоторые лидеры профсоюзных забастовок заключаются в тюрьму.
While it accepted that the complainant had been imprisoned and subjected to torture as indicated in the medical reports,be attributed to Azeri authorities but should be viewed as criminal acts performed by certain individuals overstepping their powers.">
Признав, что заявитель был заключен в тюрьму и, как указывается в медицинских заключениях,быть отнесены на счет азербайджанских властей, а должны рассматриваться в качестве преступных деяний отдельных лиц, превысивших полномочия.">
writer Akbar Ganji, who had been imprisoned for six years, often enduring solitary confinement
писателю Акбару Ганджи, который был заключен в тюрьму на шесть лет, где он часто подвергался одиночному заключению
Oscar López Rivera, who had been imprisoned owing to their involvement in the independence struggle.
Оскара Лопеса Риверы, которые были брошены в тюрьмы за участие в борьбе за независимость.
Amnesty International had reported that hundreds if not thousands of Saharans had been imprisoned or disappeared and recent demonstrations against the Moroccan Government had been met by arrest and torture.
Организация" Международная амнистия" сообщила, что сотни, если не тысячи жителей Западной Сахары находятся в заключении или исчезли, а участники недавних демонстраций против марокканского правительства были арестованы и подверглись пыткам.
Sir Dudley Digges(who had been imprisoned with him) were in confinement,
сэр Дадли Диггес( который был заключен в тюрьму вместе с ним) остаются в заключении,
had accepted sensitive Baha'i or Christian cases had been imprisoned or had to flee the country.
согласившиеся вести сложные дела в отношении бахаистов и христиан, были брошены в тюрьмы или были вынуждены бежать из страны.
The source points that Mr. Doan had been imprisoned on past occasions, namely in 2006 for 18 months on charges of"abusing democratic
Источник указывает, что г-н Доан и ранее подвергался тюремному заключению, в частности в 2006 году на срок 18 месяцев по обвинениям в" злоупотреблении демократическими свободами",
Satan, who had been imprisoned for a thousand years will be set free for a short time,
Сатана, который был заключен в тюрьму на тысячу лет они, то будет разрешено на короткое время, и оно в конечном итоге будет каждый,
including 18 children and 46 women, had been imprisoned or taken hostage by Armenia.
в том числе 18 детей и 46 женщин, находятся в заключении в Армении или захвачены Арменией в качестве заложников.
Результатов: 102, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский