HAD MADE RECOMMENDATIONS - перевод на Русском

[hæd meid ˌrekəmen'deiʃnz]
[hæd meid ˌrekəmen'deiʃnz]
вынес рекомендации
made recommendations
issued recommendations
сформулировал рекомендации
made recommendations
formulated recommendations
высказала рекомендации
made recommendations
внес рекомендацию
made a recommendation
дала рекомендации
gave recommendations
made recommendations
выносили рекомендации
made recommendations

Примеры использования Had made recommendations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Advisory Committee had made recommendations coinciding with those of the Unit itself,
Консультативный комитет вынес рекомендации, совпадающие с рекомендациями самой Группы,
It had made recommendations on 10 small island Territories in the Caribbean
Он сформулировал рекомендации по 10 малым островным территориям в Карибском бассейне
The Advisory Committee had made recommendations entailing a reduction of some $25 million, and his delegation therefore
Консультативный комитет вынес рекомендации, предусматривающие сокращение ресурсов примерно на 25 млн. долл.
The UNITAR Board of Trustees, during its forty-second session(27 to 29 April 2004), had made recommendations which were attached as an annex to the report under consideration
Совет попечителей ЮНИТАР в ходе своей сорок второй сессии( 27- 29 апреля 2004 года) вынес рекомендации, которые приводятся в приложении к рассматриваемому докладу
the General Assembly had decided to continue its examination of ways to implement Article 50 of the Charter and had made recommendations on that matter to the Security Council
в резолюции 47/ 120 В Генеральная Ассамблея постановила продолжить рассмотрение путей выполнения статьи 50 Устава и сделала рекомендации по этому вопросу Совету Безопасности
The delegation of the State under review pointed out that the International Coordinating Committee for National Human Rights Institutions had awarded"B" status to the Ombudsman in 2011 and had made recommendations that would assist it in achieving an upgrade to"A" status.
Делегация государства- объекта обзора сообщила, что в 2011 году Международный координационный комитет национальных учреждений по правам человека наделил Омбудсмена статусом" B" и сформулировал рекомендации, которые должны помочь Омбудсмену в получении статуса" А.
the Staff-Management Coordination Committee had discussed them in 2007 and had made recommendations, which had been accepted by the Secretary-General and reflected in his
Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом обсудил их на своей сессии в 2007 году и вынес рекомендации, которые были одобрены Генеральным секретарем
Among them had been the meeting of Sudanese women which had taken place on the fringe of the Oslo Donors' Conference in April 2005 and had made recommendations to that conference on establishing peace,
К числу таких совещаний относится состоявшаяся в рамках Конференции доноров в Осло в апреле 2005 года встреча суданских женщин, которая высказала рекомендации для этой конференции в области обеспечения мира,
The Working Group had made recommendations concerning the objectives,
Рабочая группа дала рекомендации относительно целей, формы,
range of the training programmes undertaken and had made recommendations for the further enhancement of their design and delivery.
широкое разнообразие осуществляемых учебных программ и вынес рекомендации, направленные на дальнейшее повышение эффективности их разработки и осуществления.
In 1995, ACC had reaffirmed its strong commitment to ensuring that the advancement of women was a policy priority and had made recommendations in the areas of recruitment,
В 1995 году АКК подтвердил свою глубокую приверженность обеспечению того, чтобы улучшение положения женщин стало стратегическим приоритетным направлением деятельности, и вынес рекомендации по вопросам набора,
He recalled that the evaluation mission sent recently by the United Nations to Sierra Leone had made recommendations concerning how to avoid a repetition of the unfortunate events which had taken place in May 2000.
Оратор напоминает, что оценочная миссия, направленная недавно Организацией Объединенных Наций в СьерраЛеоне, вынесла рекомендации относительно того, как избежать повторения печальных событий, имевших место в мае 2000 года.
that the previous year, the Working Group had made recommendations of a general nature,
в прошлом году Рабочая группа вынесла рекомендации общего характера,
GRRF noted that this proposal had been simultaneously transmitted to GRB who had made recommendations for submission to WP.29
GRRF отметила, что это предложение было одновременно передано GRB, которая вынесла рекомендации для представления WP. 29
a bridge of friendship, and recalled that Turkey had made recommendations during the universal periodic review with a view to strengthening that bridge further.
напомнила, что в ходе универсального периодического обзора Турция вынесла рекомендации с целью дальнейшего укрепления этого моста.
said that the National Human Rights Commission, following its 2010 visit, had made recommendations concerning vocational training
Национальная комиссия по правам человека после посещения пенитенциарных учреждений в 2010 году вынесла рекомендации относительно профессиональной подготовки
the Commission had investigated allegations of torture of detainees and had made recommendations on victim compensation,
пытки в отношении лиц, помещенных под стражу, и вынесла рекомендации о выплате компенсации жертвам;
Workshop participants had made recommendations concerning the need to educate both sides to overcome the conflict,
Участники этого семинара- практикума сделали рекомендации относительно необходимости просвещения обеих сторон в целях преодоления конфликта,
implementation of the work programme throughout the Centre, OIOS had made recommendations aimed at deepening the commitment to results-based management and achieving greater coherence among the monitoring
осуществления программы работы в рамках всего Центра УСВН вынесло рекомендации, призванные обеспечить более четкое соблюдение принципов управления, ориентированного на конкретные результаты,
the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol had made recommendations regarding the future of the trust fund.
двадцать шестого Совещания Сторон Монреальского протокола внесли рекомендации относительно будущего Целевого фонда.
Результатов: 69, Время: 0.0772

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский