HAD OPERATED - перевод на Русском

[hæd 'ɒpəreitid]
[hæd 'ɒpəreitid]
действовали
acted
operated
worked
had
there were
were active
force
functioned
effect
existed
функционировал
functioned
operated
works
was operational
работали
worked
operated
served
employed
ran
управляли
ruled
managed
ran
controlled
operated
driven
administered
was governed
осуществляет
carries out
implements
exercises
provides
performs
conducts
undertakes
operates
executes
makes
действовала
acted
operated
worked
force
functioned
there was
was active
had
applied
действовал
acted
operated
worked
functioned
force
had
was valid
was active
was
effect
действовало
acted
operated
there were
had
force
worked
existed
were active
was valid
applied
работала
worked
served
operated
ran
was employed

Примеры использования Had operated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If Sri Aurobindo's consciousness had operated from the Supramental level,
Если бы сознание Шри Ауробиндо действовало с Супраментального уровня,
in existence since 1970, and for Refugee Affairs, which had operated since 1981.
Консультативный совет по делам беженцев, который действовал с 1981 года.
The National Truth and Reconciliation Commission had been established on 25 April 1990 and had operated until February 1991.
Комиссия по установлению истины и примирению была создана 25 апреля 1990 года и действовала до февраля 1991 года.
Pending its outcome, the Department had operated, and would continue to operate, within the parameters of the current budget.
До получения результатов этого анализа Департамент работал и будет продолжать работать в рамках параметров текущего бюджета.
The Centre did not support terrorist activities, it had operated freely since 1993 and its founder had been shortlisted for the post of Special Rapporteur on torture.
Центр не оказывает поддержку террористическим действиям, он самостоятельно функционирует с 1993 года, а его основатель был включен в список кандидатов на должность Специального докладчика по вопросу о пытках.
It had operated in Iraq since 1981 on a number of"turnkey" projects in the fields of steel carpentry,
Начиная с 1981 года она осуществила в Ираке несколько проектов" под ключ" в таких областях, как стальные конструкции,
UNDP had operated in accordance with applicable rules and procedures.
в целом ПРООН действует в соответствии с применимыми правилами и процедурами.
In his view, the extended Bureau had operated well for a number of years
По его мнению, Бюро в расширенном составе удовлетворительно функционировало на протяжении ряда лет
On 21 August, the Israeli security forces closed two Palestinian Security Service offices just outside Jerusalem on the grounds that they had operated in violation of the interim accords.
Августа израильские силы безопасности закрыли два офиса палестинской службы безопасности, расположенные именно за пределами Иерусалима, на том основании, что они функционировали в нарушение внутренних соглашений.
JS3 indicated that the 2009 Human Rights Commission Decree had not been revoked and the institution had operated without a chairperson or commissioners since 2009.
В СП3 указывается, что Указ 2009 года о Комиссии по правам человека отозван не был и что это учреждение функционирует без своего председателя и членов с 2009 года.
According to the plan, 27 of the 46 police lockups that had operated until 1 January 2008 will remain operable by 2015.
К 2015 году должно остаться 27 из 46 полицейских изоляторов, действовавших по состоянию на 1 января 2008 года.
The most efficient mines had operated close to capacity,
Наиболее рентабельные рудники эксплуатировались почти на полную мощность,
Presumably this would not prove productive until the programme had operated under the new guidance for at least one biennium.
Можно предположить, что это не будет продуктивным до тех пор, пока программа не будет осуществляться на новых началах в течение по меньшей мере одного двухгодичного периода.
since changes might cause difficulties for a system that had operated successfully for many years.
сложности в работе системы, которая успешно функционирует уже в течение многих лет.
which enabled to decommission the old plant that had operated for 60 years in the power system of the city.
создало условия для закрытия старой станции, отработавшей в энергосистеме города 60 лет.
The Group confirmed this information in confidential interviews with pilots who had operated out of Abidjan in the period concerned.
Группа подтвердила эту информацию в ходе конфиденциальных бесед с летчиками, выполнявшими полеты из Абиджана в соответствующий период времени.
Those courts had operated from time to time to deal with cases in respect of which it had been established in accordance with the law that the ordinary courts would not be adequate to secure the administration of justice.
Эти суды действовали время от времени для рассмотрения дел, в отношении которых в соответствии с законом было установлено, что обычные суды были неадекватны для обеспечения отправления правосудия.
WTO law, on the other hand, had developed from a treaty regime that had operated generally in isolation from public international law,
А право ВТО возникло из договорного режима, который в целом функционировал в изоляции от международного публичного права, и некоторые его практики отрицали какую
noise-restricted aircraft that previously had operated to Europe during a specified reference period.
шумностью сверх определенного порога, которые ранее действовали в Европе в течение ограниченного периода, могут и впредь совершать посадки в аэропортах Европы.
Some of the NGOs excluded from the new mechanism had operated for 13 years;
Некоторые НПО, исключенные из состава нового механизма, работали в течение 13 лет;
Результатов: 98, Время: 0.0896

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский