HAD TO ABANDON - перевод на Русском

[hæd tə ə'bændən]
[hæd tə ə'bændən]
пришлось отказаться
had to be abandoned
had to give up
had to be cancelled
had to be rejected
had to drop out
had to refuse
had to decline
had to withdraw
had to turn down
had to be relinquished
было вынуждено отказаться
был вынужден покинуть
was forced to leave
had to leave
was forced to flee
fled
was forced to resign
had to abandon
had to flee
he was forced to quit
was compelled to leave
пришлось покинуть
had to leave
were forced to leave
had to withdraw
had to abandon
had been obliged to leave
были вынуждены оставить
were forced to leave
have been forced to abandon
had to leave
had to abandon
were compelled to leave
пришлось оставить
had to leave
had to quit
was forced to abandon
had to abandon
была вынуждена бросить
had to leave
была вынуждена прекратить
had to cease
had to stop
was forced to terminate
had to abandon
was forced to stop
was forced to cease

Примеры использования Had to abandon на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Khalid went out of business and National had to abandon work under the contract.
Халид" прекратила свою деятельность, и корпорации" Нэшнл" пришлось отказаться от работы по контракту.
the three cars entered had to abandon because of problems that occurred on the cooling system.
введенные пришлось отказаться из-за проблем, возникших в системе охлаждения.
They have forgotten about the population of Kiryat Shmona, many of whom had to abandon their homes while the Katyusha rockets came into the centre of town.
Они забыли о жителях Кирьят- Шемоны, многие из которых вынуждены были покинуть свои дома, когда под огнем" катюш" оказался центр этого города.
Tens of thousands of them reportedly had to abandon their homes in 1993 and 1994 to escape
Предположительно, десятки тысяч таких перемещенных лиц были вынуждены покинуть свои жилища в период между 1993
The claimant states that after the liberation of Kuwait, it had to abandon the contract with the NHA for lack of the necessary resources to continue the Al Dahar Project.
Заявитель сообщает, что после освобождения Кувейта он был вынужден отказаться от контракта с ГУЖС из-за отсутствия необходимых средств для продолжения работы по данному проекту.
As a result of such a policy hundreds of thousands of Armenians had to abandon their places of residence,
Вследствие этой политики сотни тысяч армян вынуждены были покинуть места своего проживания,
UNDP had planned a programme for reconstruction and reconciliation but had to abandon it as the peace process was reversed.
ПРООН планировала осуществить программу реконструкции и примирения, но вынуждена была отказаться от этого в связи с нарушением мирного процесса.
Moreover, they shall receive significant compensation for any property they had to abandon at the illegal settlement.
Кроме того, они будут получать значительную компенсацию за любое имущество, которое им придется оставить в районе незаконного поселения.
economic operators, ordinary citizens) had to abandon everything and flee in the most terrible circumstances.
обычные граждане) были вынуждены бросить все свое имущество и бежать, оказываясь при этом в весьма тяжелых условиях.
In 1998, he reached an agreement to purchase the Minnesota Vikings, but had to abandon the deal because of a divorce settlement cost.
В 1998 году он достиг договоренности о покупке футбольного клуба« Миннесота Вайкингс», но вынужден был отказаться от сделки из-за убытков, вызванных бракоразводным процессом.
Roanoke colonists carved this into the wall of their fort when they had to abandon their colony to head to safe haven.
Клонисты Реонак бывало вырезали это на стенах своего форта, когда им приходилось покидать свою колонию, чтобы перебраться в безопасное место.
Itek stated that upon the detention of its employees by the Iraqi authorities they had to abandon their personal possessions in Kuwait.
Компания" Итек" заявила, что в результате задержания ее сотрудников иракскими властями они были вынуждены оставить в Кувейте свое личное имущество.
Jews had to abandon the city by November 11th leaving their property behind in return for which the citizens pledged to pay the king an annual Jewish tax of 40 threescores Groschen.
Евреи должны были покинуть город до 11 ноября и оставить все свое недвижимое имущество, за это горожане обещали королю ежегодно платить еврейский налог 2400 грошей.
Chapman had a reputation of building radical championship-winning cars, but had to abandon the project because there were too many problems with turbo lag.
У Чепмена была репутация создателя машин- победителей, но он вынужден был отказаться от этого проекта из-за многочисленных проблем с инерционностью турбин турболагом.
medical assistants who were to come to Libya to work had to abandon their plans.
которые должны были ехать работать в Ливию, вынуждены были отказаться от своих планов.
in May 1997 the Government had to abandon the exchange-rate peg, allow the koruna to depreciate,
в мае 1997 года правительство было вынуждено отказаться от искусственного поддержания валютного курса,
payment of compensation to populations who lost or had to abandon their land as a result of the conflict.
выплату компенсации тем, кто потерял или был вынужден покинуть свою землю в результате конфликта.
a MONUC convoy evacuating humanitarian personnel from Minova in August 2008 was continuously attacked by Mayi-Mayi to the extent that the humanitarian personnel had to abandon the convoy.
постоянно совершали нападения на автоколонну, которая была задействована для проведения эвакуации гуманитарного персонала из Миновы, и в результате гуманитарный персонал был вынужден покинуть автоколонну.
rural farmers had to abandon their rubber plantations because of martial law declared by the state government which forbade them for helping the communists operating in the jungles.
в городе в 1970- х годах, фермеры были вынуждены отказаться от каучуковых плантаций из-за объявленного правительством военного положения, которое запрещало им помогать коммунистам.
The band drove in a separate van and had to abandon their gear when both vans broke down on the way to Seattle,
Группа ехала в специальном фургоне, однако ее участники вынуждены были бросить оборудование, когда оба их автомобиля сломались по дороге в Сиэтл,
Результатов: 68, Время: 0.0824

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский