HAS ALSO ENABLED - перевод на Русском

[hæz 'ɔːlsəʊ i'neibld]
[hæz 'ɔːlsəʊ i'neibld]
также позволило
also allowed
also enabled
also provided
would also permit
also resulted
also made possible
was also an opportunity
had also led
also brought
would also
также дало возможность
also provided an opportunity
has also enabled
также позволила
also allowed
has also enabled
has also permitted
has also helped
would also permit
также позволяет
also allows
also enables
also permits
also lets
also makes it possible
also helps
can also
also provides
also gives
is also possible
также позволил
also allowed
also enabled
also permitted
also helped
has also resulted
also let
also made it possible

Примеры использования Has also enabled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The transfer process has also enabled Kosovo's Provisional Institutions to focus in a more effective manner on what is realistically achievable.
Процесс передачи полномочий также предоставил косовским временным институтам возможность более эффективно сконцентрировать внимание на реально достижимых целях.
This trend has also enabled the rapid diffusion of environmentally sustainable technologies from advanced to developing countries.
Эта тенденция способствовала также быстрому перетоку экологически устойчивых технологий из развитых в развивающиеся страны.
efficient responses to calls for support, our standing capacity has also enabled ongoing professionalization.
работа нашего постоянного резерва также содействует неуклонному повышению профессионального уровня сотрудников.
It has also enabled us to target various policies to reduce poverty, to make the
Это исследование также позволило нам приступить к осуществлению различных политических шагов по уменьшению бедности,
authorities about their needs has also enabled some to talk in a different tone to interlocutors across the divide.
властями о своих потребностях также позволило некоторым из них говорить в совершенно другом тоне с собеседниками по другую сторону конфликта.
Extrabudgetary support provided by donor countries has also enabled the United Nations to organize a number of conferences in a low-carbon
Внебюджетная поддержка, оказываемая странами- донорами, также позволила Организации Объединенных Наций провести ряд конференций с низким
Enhanced screening has also enabled South Africa to scale up isoniazid preventive therapy.
5 Усиление скрининга также позволило Южной Африке расширить профилактическое лечение изониазидом.
The timely nature of the programming has also enabled partner stations worldwide to track the progress of United Nations relief efforts in the aftermath of natural disasters, such as during
Своевременная подготовка программ также позволила радиостанциям- партнерам из всех регионов мира следить за ходом работы Организации Объединенных Наций по устранению последствий стихийных бедствий,
Emphasis on peaceful negotiations has also enabled Bangladesh to maintain an annual gross domestic product growth rate of 6 per cent,
Особый акцент на мирные переговоры также позволяет Бангладеш поддерживать ежегодные темпы роста валового внутреннего продукта на уровне 6 процентов,
The programme has also enabled women to join the informal sector by involving themselves in various economic activities such as poultry,
Эта деятельность также позволила женщинам вступить в неформальный сектор путем участия в различной экономической деятельности, т. е. в птицеводстве,
It has also enabled UNODC to gradually harmonize its policies
Оно также позволяет ЮНОДК постепенно согласовывать политику
The Agency's technical assistance has also enabled the Philippines Nuclear Research Institute to upgrade its multipurpose irradiation facility
Техническая помощь со стороны Агентства также позволила Филиппинскому институту ядерных исследований модернизировать свою многоцелевую установку для экспериментов с облучением
It has also enabled member countries to gain a better understanding of the impact of foreign investment upon their economies
Она также позволила странам- членам глубже ознакомиться с вопросами эффективности иностранных инвестиций в их экономику
Support by UNDP has also enabled the continued publication of the Sharing Innovative Experiences series by the United Nations Office for South-South Cooperation and the publication of
Оказываемая ПРООН поддержка также позволила регулярно выпускать издания серии" Sharing Innovative Experiences" Управления Организации Объединенных Наций по сотрудничеству ЮгЮг,
The target has also enabled better leveraging of the resources of the United Nations system to help countries to scale up comprehensive national treatment, care and support programmes that include treatment
Поставленная задача дала также возможность активнее подключить ресурсы системы Организации Объединенных Наций к оказанию странам содействия в наращивании всеобъемлющих национальных программ лечения, ухода
This practice has also enabled the Secretariat to schedule the meetings of the Implementation Committee before
Такая практика позволяет также секретариату планировать совещания Комитета по выполнению до
Our Organization has also enabled nations the world over to express their views on a broad range of subjects,
Наша Организация дала также возможность всем государствам мира излагать свою точку зрения по широкому кругу вопросов,
VAM SIE has also enabled common standards for cartographic representation, as well as
VAM SIE также дала возможность ввести общие стандарты для картографического представления информации,
Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq(north) to UNOPS has also enabled the Office of the Humanitarian Coordinator to concentrate exclusively on its primary coordination functions.
обязанностей по приобретению предметов первой необходимости ЮНОПС позволила также Канцелярии Координатора по гуманитарным вопросам( северное отделение) сосредоточить свое внимание исключительно на выполнении ее основных координационных функций.
Conference Management has also enabled online interactive access to organ-related information, such as organ profile,
конференционному управлению также обеспечил сетевой интерактивный доступ к информации о различных органах по таким позициям,
Результатов: 53, Время: 0.072

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский