HAS BEEN DECIDED - перевод на Русском

[hæz biːn di'saidid]
[hæz biːn di'saidid]
было решено
it was agreed
it was decided
it was determined
had decided
it has been determined
it was considered
it was felt
it was resolved
the decision was
had been agreed
было принято решение
it was decided
it was agreed
decision was taken
had decided
adopted a decision
a decision was adopted
a decision
had agreed
decision was made
принятия решения
decision
action
deciding
была решена
was solved
was resolved
has been resolved
was addressed
has been decided
was overcome
has been met
was achieved
будет принято решение
it is decided
decision is taken
will decide
the decision is made
action is taken
a decision will be
a decision
action would be taken
would decide
will take a decision
решения
decision
solutions
addressing
action
solving
judgements
judgment
outcome
rulings
choices

Примеры использования Has been decided на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That, I believe, has been decided and is reflected in the documents that are distributed by the Special Committee.
По этому поводу, как мне известно, было принято решение, которое отражено в документах, распространяемых Специальным комитетом.
With regard to the continuation of the national plan for land management(recommendation No. 38), it has been decided to accept the recommendation.
Что касается дальнейшего выполнения рекомендаций о национальном плане землепользования( рекомендация 38), то было решено, что эта рекомендация заслуживает принятия.
Loading and Defining Probes Once the number of probes to be used has been decided, you can load them from the probe database
Загрузка и определение ПЭПов После того, как будет принято решение о количестве используемых датчиков, их можно загрузить из базы данных ПЭПов
Accordingly, it has been decided to initiate the recruitment process to replace retiring staff 12 months, rather than 6 months,
В связи с этим было принято решение начинать процесс набора персонала в целях замещения должностей выходящих на пенсию сотрудников не за 6,
areas not all preserved ancient street which has been decided by the administration not to alter.
на территории не всех сохранились старинные улицы, которые было решено администрацией не переделывать.
The actual level of the overhead charge would be determined once the source of administrative support has been decided.
Конкретный уровень таких накладных расходов будет определен после того, как будет принято решение об источнике административной поддержки.
It has been decided that a flexible approach should be adopted to the simplification of the format of Repertory studies.
С учетом этого было принято решение о необходимости применения гибкого подхода в вопросе упрощения формата исследований для Справочника.
practice regarding the death penalty, it has been decided to reproduce the contributions in extenso.
касающихся смертной казни, то было решено воспроизвести эти сообщения полностью.
The content of this article should be reconsidered once the version of article 8 has been decided.
Следовало бы вновь рассмотреть содержание этой статьи, как только будет принято решение по статье 8.
To that end, it has been decided to divide the preliminary report into four separate parts.
В связи с этим было принято решение поделить предварительный доклад на четыре части.
As far as the Incoterm DDP("delivered, duty paid") it has been decided that the place of delivery is at the buyer's place of business.
Что касается Инкотермс DDP(" доставлено, должным образом уплачено"), то было принято решение о том, что местом доставки является место нахождения коммерческого предприятия покупателя22.
First listen to an extract from a business meeting about what has been decided about relocating the company to Bilton Oaks.
Первый слушать выписка из деловой встречи о том, что было принято решение о переводе компании Билтон Окс.
This has been decided in the case of final non-delivery as well as in the case of final non-payment.
Такое решение было принято по делу о недопоставке товара5, а также по делу о недоплате причитающейся суммы6.
Once this matter has been decided, the Bill will be published
После того, как этот вопрос будет решен, постановление будет опубликовано
And it has been decided to strengthen the FSB's organizational
Что же касается ФСБ, ее решено было усилить организационно
This has been decided because of the State's awareness of the need to make public expenditure meet the needs of the growth strategy.
Такое решение было принято вследствие осознания государством необходимости того, что государственные расходы должны соответствовать потребностям стратегии роста.
Hungary is committed to the implementation of what has been decided upon at the 1995 Review
Венгрия исполнена решимости добиваться осуществления решений, принятых на Конференции 1995 года по рассмотрению
If the exact date and the location of this project has been decided on, the associations will inform their members thereof
Когда будут определены точные сроки и место осуществления этого проекта, ассоциации уведомят о них своих членов,
It has been decided to develop a set of common criteria covering such matters as(i)
Исходя из его результатов, он принял решение разработать набор общих критериев, охватывающих такие вопросы,
In view of the controversy surrounding this change, it has been decided not to introduce the measure in the Netherlands Antilles for the time being.
С учетом споров вокруг этого изменения принято решение не вводить эту меру на Нидерландских Антильских островах в данный момент.
Результатов: 105, Время: 0.0672

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский