HAS BEEN THE RESULT - перевод на Русском

[hæz biːn ðə ri'zʌlt]
[hæz biːn ðə ri'zʌlt]
является результатом
is the result
is the outcome
is due
is the product
is the fruit
stems
is a consequence
is caused
стало результатом
was the result
was the outcome
was due
became the result
было результатом
was the result
had resulted
was due
was the outcome
was caused
was the effect
было вызвано
was caused
was due
resulted
was driven
was triggered
was the result
was called
was prompted
was attributable
was motivated
явилось результатом
was the result
was the fruit
has been due
had been the outcome
was the culmination
стала результатом
was the result
was the outcome
was the product of
явилось следствием
was the result
was a consequence
was due
was caused

Примеры использования Has been the result на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This has been the result of recognizing that development activities need the participation of many actors on an equal footing, with the recipient country,
Это является результатом признания того, что мероприятия в области развития требуют участия многочисленных партнеров на равной основе,
This has been the result of greater participation of the private sector
Это является результатом более широкого участия частного сектора,
The decline in its use for the initial phase of emergencies has been the result of the availability within operational organizations of their own emergency funds and other sources of
Сокращение объема его использования на первоначальном этапе чрезвычайных ситуаций стало результатом наличия в оперативных организациях своих собственных чрезвычайных фондов
public organizations or the private welfare organizations supported by the State has been the result of rough planning mainly based on random choices.
частных благотворительных организаций при поддержке государства, оказываемой самыми различными путями, является результатом неэффективного планирования, которое носит в основном выборочный характер.
in many instances this weakening has been the result of explicit policy changes that have been generally justified as reforms required for increasing economic efficiency
зачастую это ослабление является результатом явного изменения политики, которое обычно оправдывается необходимостью проведения реформ для повышения экономической эффективности
This period has been the result of various domestic
Этот спад был вызван различными внутренними
disaster relief assistance to Mozambique has been the result of commendable coordination and cooperation of all actors- the United Nations,
помощи по ликвидации стихийных бедствий, предоставляемой Мозамбику, явился результатом заслуживающей всяческого одобрения координации
the purchase of foodstuffs has been the result of enormous efforts by companies in both countries to succeed in the negotiation,
покупка продуктов питания была результатом громадных усилий предприятий обеих стран, приложенных с тем,
For fifty years, the European Union has been the result of the combined willingness of the United States to anchor the western part to the Atlantist bloc to stop the Russian influence
В течение пятидесяти лет Европейский Союз был результатом совместного желания Соединенных Штатов закрепить западную часть Атлантического блока за собой, чтобы остановить влияние России,
the rise of service exports has been the result of efforts to diversify the economy into less preference-dependent activities.
рост экспорта услуг стал результатом стремления к диверсификации экономики, с тем чтобы снизить ее зависимость от преференций.
This has been the result largely of the improved export performance of most developing countries, including commodity-dependent economies,
Это было обусловлено главным образом улучшением показателей экспорта большинства развивающихся стран,
It is not clear whether the removal of those items has been the result of looting activities in the aftermath of the recent war in Iraq,
Не ясно, является ли вывоз этих материалов результатом разграбления непосредственно после недавней войны в Ираке
What has been the result of the review of the Government's position whereby convicted,
Каков результат пересмотра позиции правительства, в соответствии с
That has been the result of collective efforts by the Government,
Это стало результатом коллективных усилий правительства,
child mortality has been the result of a number of specifically designed and implemented policies in the health sector
детской смертности стало результатом реализации как ряда мер в рамках реформ в системе здравоохранения в целом,
as few if any individuals have travelled exactly the same one, and that has been the result of your own choice.
много путей ведут к Вознесению. Поскольку несколько из людей попутешествовали одним и тем же, и это было результатом вашего собственного выбора.
This has been the result of a praiseworthy effort made to apply
Это является результатом интенсивных усилий по выполнению
democracy in Central America has been the result of a long and arduous political process which has succeeded in overcoming many obstacles,
демократии в Центральной Америке стало результатом длительного и трудного политического процесса, который привел к преодолению многих препятствий,
NAICS in North America has been the result of legal requirements for countries to implement these classifications,
САОСК в Северной Америке явилось следствием существующих в этих странах правовых норм,
This has been the result of, on the one hand,
Это явилось результатом длительной оккупации палестинской территории:
Результатов: 58, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский