HAS EXPRESSED ITS READINESS - перевод на Русском

[hæz ik'sprest its 'redinəs]
[hæz ik'sprest its 'redinəs]
выразил готовность
expressed readiness
expressed willingness
expressed its commitment
expressed a desire
expressed his readyness
заявила о своей готовности
declared its readiness
indicated its willingness
expressed its readiness
expressed its willingness
stated its readiness
declared its willingness
stated its willingness
indicated its readiness
expressed its commitment
announced its willingness
выразило готовность
expressed its readiness
expressed its willingness
выразила готовность
expressed its readiness
expressed willingness
expressed its availability
заявил о своей готовности
declared its readiness
expressed its readiness
expressed its willingness
stated its readiness
indicated its willingness
stated its willingness
indicated its readiness
expressed its commitment
affirmed its readiness
заявило о своей готовности
has indicated its willingness
expressed its readiness
declared its readiness
expressed its willingness
stated its readiness
announced its readiness
declared its willingness
indicated its readiness
announced its willingness
reiterated its willingness
выражает готовность
expresses its readiness
expresses its willingness
expressed its commitment
изъявила готовность
expressed willingness
has expressed its readiness

Примеры использования Has expressed its readiness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
subjected to aggression, has expressed its readiness to cooperate with the investigation,
подверглась агрессии, выражает готовность сотрудничать в расследовании,
The Government of Nepal has expressed its readiness to sign the host country agreement in accordance with the General Assembly resolution.
Правительство Непала заявляло о своей готовности подписать соглашение о стране пребывания в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи.
Ukraine has expressed its readiness to provide training for foreign de-miners in our military institutions and in the field in affected countries.
Украина высказывала свою готовность обеспечить обучение иностранных саперов в наших высших военных учебных заведениях и на полигонах заинтересованных стран.
Considering also that Israel has expressed its readiness to contribute to the work of the Commission by accepting the responsibilities inherent in full membership.
Учитывая также, что Израиль выразил свою готовность сделать вклад в работу Комиссии, взяв на себя обязанности, присущие статусу полноправного члена.
The Security Council has expressed its readiness to support the provision of humanitarian assistance to civilian populations in distress, taking into account
Совет Безопасности выражал свою готовность выступить в поддержку оказания гуманитарной помощи находящемуся в бедственном положении гражданскому населению,
In this connection, Poland has expressed its readiness to include Polish seismic stations as auxiliary stations in the international monitoring system.
В этой связи Польша выразила свою готовность включить польские сейсмические станции в качестве вспомогательных объектов международной системы контроля.
The EU has expressed its readiness to provide technical assistance for the reforms required
ЕС выразил свою готовность оказать техническую помощь в связи с реформами,
UNCHS(Habitat) has expressed its readiness for immediate fielding of an assessment mission to identify housing and infrastructure needs, including other human settlements assistance
ЦООННП( Хабитат) выразил готовность незамедлительно направить миссию по оценке положения с целью выявить потребности в области жилья и инфраструктуры, включая необходимость в других видах помощи,
Lithuania has expressed its readiness in particular cases to share more reciprocally relevant information with any OSCE member State than is required by the Vienna Document of 1994.
Литва заявила о своей готовности в конкретных случаях обмениваться на более широкой взаимной основе соответствующей информацией с любым государством- членом ОБСЕ, чем того требует Венский документ 1994 года.
The joint team would cooperate with the International Committee of the Red Cross(ICRC), which has expressed its readiness to cooperate with regard to this question in its capacity as a humanitarian organization, or with the United
Совместная группа будет работать во взаимодействии с Международным комитетом Красного Креста( МККК), который выразил готовность участвовать в решении этого вопроса в его качестве гуманитарной организации,
Furthermore, the Belgrade District Court has expressed its readiness to contribute to the establishment of an International Criminal Court database compiling all judicial decisions
Кроме того, Белградский окружной суд выразил готовность содействовать созданию базы данных Международного уголовного суда, которая включает все правовые решения
The Republic of Croatia has expressed its readiness to accede to the Council of Europe's Framework Convention on the Protection of Minorities,
Республика Хорватия заявила о своей готовности присоединиться к Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств Совета Европы,
The Ministry of National Defence has expressed its readiness to address issues pertaining to the permanent storage of explosives with support from the Mine Action Service of the United Nations,
Министерство национальной обороны выразило готовность решать проблемы постоянного хранения взрывчатых веществ при поддержке со стороны Службы по вопросам деятельности,
As a first step to implement the programme element, the delegation of Hungary has expressed its readiness to organize a workshop on protection against groundwater depletion in large catchment areas in Budapest,
В качестве первого шага по осуществлению этого элемента программы делегация Венгрии выразила готовность организовать в Будапеште( Венгрия) 6- 9 октября 1997 года рабочее совещание по вопросам
The Ministry of Justice has expressed its readiness to assume responsibility for pretrial custody by means of the transfer of places of temporary detention from the jurisdiction of the Ministry of Internal Affairs.
Министерство юстиции выразило готовность взять на себя функцию, связанную с предварительным задержанием посредством передачи изоляторов предварительного заключения из ведомства Министерства внутренних дел,
Israel has expressed its readiness to enter into discussions about the proposal that would also address the legal
Израиль заявил о своей готовности начать переговоры по предложению, которые затрагивали бы также и правовые
Africa has expressed its readiness to play a still greater role in conflict prevention
Африка выразила готовность играть еще более значимую роль в предотвращении
Morocco has expressed its readiness to participate in KFOR
Марокко заявило о своей готовности участвовать в Силах для Косово
Kuwait has also cooperated seriously with the Tripartite Commission and has expressed its readiness to receive any committee that might be established to visit prisons
Кувейт также со всей серьезностью относится к сотрудничеству с трехсторонней комиссией и заявил о своей готовности принять любую комиссию, которая может быть создана в целях посещения тюрем
The Government has expressed its readiness to receive a group of experts, pursuant to paragraph 12 of resolution 1153(1998),
Правительство заявило о своей готовности принять группу экспертов в соответствии с пунктом 12 резолюции 1153( 1998) для оказания правительству
Результатов: 66, Время: 0.1147

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский