HAS FAILED TO SUBSTANTIATE - перевод на Русском

[hæz feild tə səb'stænʃieit]
[hæz feild tə səb'stænʃieit]
не обосновал
has not substantiated
has failed to substantiate
did not substantiate
did not support
не смог обосновать
has failed to substantiate
could not substantiate
failure to substantiate
не доказал
has not shown
has not established
has not proved
did not prove
has failed to prove
has failed to establish
has failed to show
did not establish
has not substantiated
has failed to substantiate
не подтвердил
did not confirm
has not confirmed
has not substantiated
did not demonstrate
did not affirm
has failed to substantiate
did not support
did not substantiate
не представил обоснования
не обосновала
has not substantiated
has failed to substantiate
did not substantiate
не смогла обосновать
has failed to substantiate
не представил доказательств
has not provided evidence
did not provide evidence
has not adduced evidence
did not submit evidence
has not submitted evidence
did not provide proof
did not present evidence
has not provided proof
has failed to provide any evidence

Примеры использования Has failed to substantiate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The State party submits that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, his claims under articles 17 and 23.
Государство- участник утверждает, что автор не смог обосновать для целей приемлемости свои утверждения согласно статьям 17 и 23.
Alternatively, the author has failed to substantiate her allegations under this provision, given the broad range of effective remedies available in Canada.
В то же время с учетом широкого спектра имеющихся в Канаде эффективных средств правовой защиты автор не обосновала свои утверждения в связи с упомянутым положением.
as the author has failed to substantiate her claim for purposes of admissibility in this respect.
поскольку автор не смогла обосновать свою жалобу для целей решения о приемлемости в этом отношении.
Similarly, he has failed to substantiate any violation of his right under article 25(c)
Аналогичным образом он не смог обосновать какое-либо нарушение его права, предусмотренного статьей 25
arguing that the author has failed to substantiate his claims under article 2
что автор не обосновал своих утверждений в соответствии со статьями 2
the Committee notes the State party's contention that the author has failed to substantiate his claim.
Комитет отмечает заявление государства- участника, что автор не обосновал свое утверждение.
the State party considers that the complainant has failed to substantiate a foreseeable, real
государство- участник считает, что заявитель не обосновал предсказуемую, реальную
incompatible with the Covenant, and that the author has failed to substantiate his allegations.
несовместимое с положениями Пакта и что автор не обосновал свои обвинения.
The State party therefore argues that the author has not raised an issue under the Covenant and, alternatively, that he has failed to substantiate his allegations.
Поэтому государство- участник заявляет, что вопрос, поставленный автором, не подпадает под действие Пакта и что, с другой стороны, он не обосновал свои утверждения.
The complainant concludes that the State party has failed to substantiate its allegations that the documents were false.
Заявитель делает вывод о том, что государство- участник не обосновало свои утверждения о том, что эти документы являются фальшивыми.
the State party claims that the author has failed to substantiate this allegation.
это утверждение автором достаточным образом не обосновано.
The Committee observes that the complainant in the present case has failed to substantiate that he was in such danger.
Комитет считает, что в данном случае заявитель не смог обосновать свое утверждение о том, что ему угрожает такая опасность.
On the merits, the State party submits that the petitioner has failed to substantiate his claims of racial discrimination
По существу сообщения государство- участник указывает, что заявителю не удалось обосновать свои утверждения о расовой дискриминации
Accordingly, the Committee finds that the author has failed to substantiate her claim under article 2 of the Optional Protocol in this regard" see annex X,
Поэтому Комитет считает, что автор не сумела обосновать свою претензию в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола в этом отношении" см. приложение Х,
The author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that the conduct of the Court was arbitrary
Для целей приемлемости автор не обосновал утверждение, что действия суда демонстрируют произвольный характер
Finally, the State party argues that the author has failed to substantiate his claim that he might be subjected to extrajudicial execution if returned to his country of origin.
В заключение государство- участник утверждает, что автору не удалось подкрепить доказательствами свое заявление о том, что по его возвращении в страну своего происхождения он может подвергнуться казни без суда.
The Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility,
Комитет полагает, что автору не удалось доказать для целей приемлемости,
It submits that the author has failed to substantiate the new claims of violations of article 14 by the Court of Appeal in Bucharest of 24 April 2008.
По его мнению, автор не смог обосновать свои новые жалобы на нарушение статьи 14 Апелляционным судом Бухареста от 24 апреля 2008 года.
The State party also contends that the author has failed to substantiate a claim, and adduces in this respect its arguments on the merits.
Государство- участник считает, что автор не смогла обосновать свою жалобу, и приводит в этой связи свои доводы по существу дела.
Alternatively, the author has failed to substantiate her allegations under this provision,
Кроме того, автору не удалось обосновать свои утверждения по данному положению,
Результатов: 207, Время: 0.0824

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский