HAS OFTEN LED - перевод на Русском

[hæz 'ɒfn led]
[hæz 'ɒfn led]
часто приводит
often leads
often results
frequently leads
often causes
frequently results
нередко приводит
often leads
often results
frequently leads
frequently results
зачастую приводит
often leads
often results
frequently results
frequently leads
often causes
often brought
часто ведет
often leads
often results
часто приводило
often resulted
has often led

Примеры использования Has often led на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The privatization of land and public services such as water has often led to land and such services becoming less affordable,
Приватизация земли и коммунальных услуг, таких, как водоснабжение, нередко приводила к тому, что земля и эти услуги становились менее доступными,
armed groups, this has often led to violence, especially at the inter-community level,
вооруженных групп это часто вело к случаям насилия, особенно на межобщинном уровне,
The accession process has often led to deeper commitments by acceding countries than for original WTO members
Процесс присоединения нередко приводил к принятию присоединяющимися странами более широких обязательств,
help raise productivity growth has often led to premature deindustrialization,
поможет ускорить рост производительности, нередко приводила к преждевременной деиндустриализации,
sustainability, in practice the quest for ever increasing quantities of food has often led to unsustainable production methods
на практике стремление к постоянному увеличению объемов производства продовольственных товаров нередко приводило к применению неустойчивых методов производства
The location of the ICTR outside Rwanda has often led the Rwandan public to doubt its existence
Размещение МУТР за пределами Руанды зачастую заставляет руандийскую общественность сомневаться в его существовании
The movement's cross-border infiltration into the territory of Guinea-Bissau has often led to armed clashes with that country's forces,
Трансграничные вторжения бойцов этого движения на территорию Гвинеи-Бисау нередко приводили к вооруженным стычкам с силами этой страны,
rather by mindless consumption that has often led to the degradation of our environment.
бездумным потреблением, которое зачастую вело к деградации нашей окружающей среды.
The Advisory Committee is aware that the persistent vacancy situation in United Nations offices and departments has often led some programme managers to resort to employing short-term staff
Консультативному комитету известно, что сохраняющееся положение с вакантными должностями в управлениях и департаментах Секретариата Организации Объединенных Наций часто побуждало некоторых руководителей программ прибегать к найму сотрудников
commodities" were very incomplete; this legal deficiency has often led to environmental scandals in the past.
в прошлом наличие этого пробела в праве часто приводило к скандалам в связи с загрязнением окружающей среды.
the requirements of global environmental benefits and incremental costs-- has often led to confusion and occasional friction between the GEF and some Parties to those conventions.
ФГОС закреплены критерии приемлемости дополнительно к тем, которые предусмотрены в обслуживаемых им конвенциях- речь идет о требованиях, касающихся глобальных экологических выгод и дополнительных затрат,- зачастую приводит к путанице и отдельным трениям между ФГОС и некоторыми Сторонами этих конвенций.
the high degree of uncertainty inherent in the assessment process, has often led to scientific advice being presented to decision makers not in terms of the uncertainty of the estimates concerned,
также высокая степень неопределенности, свойственная процессу оценки, зачастую приводят к тому, что в научных рекомендациях, представляемых директивными органами, не отражаются факторы неопределенности, характерные для соответствующих расчетов,
the climate thus created has often led the various protagonists to prefer the media forum of the streets
создавшийся в результате этого климат зачастую побуждал различных участников отдавать предпочтение уличным митингам
Specifically, it has often led to disagreement over the establishment of protected natural areas and biological corridors; the eviction and internal displacement of indigenous peoples;
В частности, это часто приводит к разногласиям в отношении учреждения охраняемых заповедников и биологических коридоров; вытеснению и перемещению внутри страны коренных народов; объявлению<< незаконными>>
inadequate political representation) has often led to narrow, discretionary measures aimed at addressing short-term needs,
недостаточной политической представленности) часто ведет к принятию узких, дискреционных мер, направленных на удовлетворение краткосрочных потребностей
These have often led to violent disputes among the criminals themselves.
Это часто приводит к ожесточенным столкновениям между самими уголовниками.
It was noted that the deployment of naval vessels in a region in which piracy had occurred had often led to a decrease in the number of incidents.
Было отмечено, что развертывание военно-морских судов в районах пиратской активности нередко приводит к ее снижению.
Social attitudes to women have often led to women's substance abuse-related problems being concealed.
Отношение к женщинам в обществе часто ведет к тому, что проблемы, касающиеся злоупотребления женщинами наркотическими средствами, скрываются.
In the Committee's experience, the review of the implementation of the Covenant in the absence of the report had often led to the submission of late reports.
Опыт работы Комитета свидетельствует, что рассмотрение хода осуществления Пакта в отсутствие соответствующего доклада нередко приводило к задержке с представлением этого доклада.
At the same time, global instability has been replaced by regional tensions that have often led to ethnic and other localized conflicts.
В то же время на смену глобальной нестабильности пришла региональная напряженность, которая зачастую ведет к этническим и другим местным конфликтам.
Результатов: 45, Время: 0.0633

Has often led на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский