HAVE ALSO BEEN TAKEN - перевод на Русском

[hæv 'ɔːlsəʊ biːn 'teikən]
[hæv 'ɔːlsəʊ biːn 'teikən]
были также приняты
had also been taken
were also taken
were also adopted
also adopted
were also made
has also been enacted
has also been passed
были также предприняты
were also taken
were also undertaken
are also made
had also taken
принимаются также
are also
were also being
were also being taken
are also taken
был также принят
was also adopted
also adopted
was also received
was also passed
have also been taken
have also been enacted
also took
был также предпринят
have also been taken
have also been undertaken
кроме того были приняты меры

Примеры использования Have also been taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Measures have also been taken to encourage balanced representation of men
Были также приняты меры по содействию сбалансированной представленности женщин
Efforts to improve support to fathers at maternity and child health clinics have also been taken, including through the development of the role of fathers in prenatal training.
Были также приняты меры по улучшению поддержки, оказываемой отцам в клиниках по охране материнства и детства, в том числе посредством определения роли отцов в дородовой подготовке.
Finally, it should be mentioned that measures have also been taken in the private sector to guarantee equality of opportunities for women in the area of promotion.
Наконец, следует упомянуть, что были также приняты меры в частном секторе с целью обеспечить женщинам равенство возможностей продвижения по службе.
Committee on Administrative and Budgetary Questions have also been taken into account in arriving at a consolidated statement of potential charges to the contingency fund.
подлежащих покрытию из резервного фонда, были также приняты во внимание соответствующие рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
In recent years, measures have also been taken to strengthen the mechanism for monitoring the implementation of Security Council resolution 1540 2004.
В последние годы были также приняты меры по укреплению механизма контроля за осуществлением резолюции 1540( 2004) Совета Безопасности.
Measures have also been taken to enforce those fisheries laws and regulations in areas under their national jurisdiction.55.
Были также приняты меры, направленные на обеспечение соблюдение этих законов и постановлений о рыболовстве в районах, находящихся под их национальной юрисдикцией55.
Measures have also been taken to speed up the renewal of staff within the current UNESCO Division of Statistics.
Были также приняты меры по ускорению обновления штата сотрудников нынешнего Статистического отдела ЮНЕСКО.
Recommendations made by the Office of Internal Oversight Services in its recent indepth evaluation on the subject(E/AC.51/2006/2) have also been taken into consideration.
Рекомендации, вынесенные Управлением служб внутреннего надзора по итогам недавно проведенной им углубленной оценки положения дел в этой области( E/ AC. 51/ 2006/ 2), были также приняты во внимание.
In the field of Information a variety of measures have also been taken during the period under review with a view to promoting the objectives of the Convention.
За рассматриваемый период были приняты также различные меры в области информации с целью содействия достижению целей Конвенции.
Special measures have also been taken at the ports to ensure surveillance of hazardous materials, whose trans-shipment
В портах также были приняты специальные меры с целью обеспечить наблюдение за опасными материалами,
Measures have also been taken, at the national and international levels,
На национальном и международном уровнях также принимаются меры по пресечению преступлений,
The views of relevant United Nations organs and actors have also been taken into account in the process of preparing the assessment.
В процессе подготовки оценки принимались также во внимание мнения соответствующих органов и субъектов Организации Объединенных Наций.
However, appropriate measures have also been taken to prevent any future exports of these items to the Libyan Arab Jamahiriya;
Тем не менее также были приняты соответствующие меры с целью не допустить какого-либо экспорта этих товаров в Ливийскую Арабскую Джамахирию в будущем;
In the aftermath of the terrorist attacks of 11 September 2001, significant initiatives have also been taken in the framework of the Organization for Security
Вслед за террористическими нападениями 11 сентября 2001 года важные инициативы были предприняты также в рамках Организации по безопасности
Steps have also been taken to develop a poverty monitoring system
Также были приняты меры для разработки системы наблюдения за нищетой,
Policy Committee decisions have also been taken on the rule of law,
Решения Комитета по политике также были приняты по вопросам правопорядка,
Other measures to strengthen the embargo have also been taken at the national, as well as at the local, level.
Другие меры по усилению эмбарго также были приняты как на национальном, так и на местном уровнях.
A series of measures have also been taken to improve the gathering and sharing of information among all domestic security personnel-- intelligence agencies, police, customs and judicial entities.
Также была принята серия мер по улучшению сбора и обмена информацией между всеми сотрудниками служб внутренней безопасности-- разведывательных учреждений, органов полиции, таможни и служебных органов.
Steps have also been taken to give the Government of Iraq the first right of refusal with regard to non-sensitive property of UNMOVIC.
Были приняты также меры для того, чтобы предоставить правительству Ирака право первого выбора в отношении<< нечувствительного>> имущества ЮНМОВИК.
Various incentive measures have also been taken in the economic, social
В целях обеспечения этническим меньшинствам равенства возможностей и содействия развитию их культуры также принимались различные инициативы в экономической,
Результатов: 101, Время: 0.0931

Have also been taken на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский