have also contributed tohave also helpedalso facilitatedalso benefitedwould also contribute toalso led toalso servedwould also helpalso fosteralso promoted
also contributed toalso helpedwould also facilitatehas also facilitatedalso promotedhas also led toalso benefitedhas also fostered
способствовало также
also contributedhas also helpedhas also facilitatedalso supportedwas also facilitatedalso benefitedalso promoted
также выделили
also highlightedalso allocatedhave also pledgedhave also contributedhave also committedalso providedalso singled out
Примеры использования
Have also contributed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
arms limitation measures, have also contributed to building the new Europe,
мер по ограничению вооружений также способствуют построению новой Европы,
Improvements in other areas such as water and sanitation, provision of electricity and nutrition have also contributed to improvements in health status.
Улучшению положения в области здравоохранения также способствовали результаты в других областях, таких как водоснабжение и канализация, энергоснабжение и питание.
the increased availability of private waste disposal facilities have also contributed to the move towards complete coverage in the country.
возросшая доступность частных объектов утилизации отходов также содействовали достижению полного охвата страны.
Partnerships with United Nations agencies, especially UNAIDS, UNDP and UNFPA, have also contributed to an increase in resources in 2002.
Увеличению объема ресурсов также способствовало расширение партнерства с учреждениями Организации Объединенных Наций, особенно с ЮНЭЙДС, ПРООН и ЮНФПА.
increasing trends towards globalization have also contributed to exacerbating poverty in the region.
усиливающиеся тенденции к глобализации также способствуют обострению проблемы бедности в регионе.
the corruption ensuing therefrom, have also contributed seriously to the breakdown of the family.
последовавшей за этим в итоге коррупции также способствовали распаду семьи.
Regular Lebanese patrols along the Blue Line have also contributed to providing better security and preventing violations by civilians on a number of occasions.
Регулярное патрулирование<< голубой линии>> Ливанскими вооруженными силами также способствовало укреплению безопасности и в ряде случаев помогло предотвратить нарушения со стороны гражданских лиц.
The competitive pressures of the international market have also contributed to the enhancement of the quality
Конкурентное давление международного рынка способствовало также повышению качества
Domestic liberalization measures undertaken by many of the developing countries have also contributed towards a widening of the gap between the rich and the poor.
Внутренние меры по либерализации, предпринимаемые многими развивающимися странами, также способствуют расширению разрыва между богатыми и бедными.
the World Economic Forum have also contributed towards assisting and publicizing this effort.
Всемирный экономический форум также способствовали осуществлению и пропаганде такой деятельности.
the European Union and the United States have also contributed to rising prices by diverting production away from food.
Соединенных Штатах также способствовало росту цен, создав стимулы для переориентации с производства продовольственных товаров.
Increases in the daily subsistence allowance rates for official travel have also contributed to the increased requirements noted above.
Росту указанных потребностей способствовало также увеличение ставок суточных для официальных поездок.
in a number of countries have also contributed to increased numbers of people living in poverty.
торнадо и землетрясения) также способствовали росту численности людей, проживающих в условиях нищеты.
Many children displaced due to the 2007 post-election violence, have also contributed to declining levels of school attendance.
Большое число детей, перемещенных из-за послевыборного насилия в 2007 году, также способствовало снижению уровня посещаемости школ.
Other entities who have also contributed to the work, in addition to UNWTO,
Помимо ЮНВТО, в число других организаций, также участвовавших в этой работе, входят более 24 учреждений,
The global Human Development Report and UNDP leadership in the area of global public goods have also contributed to the international policy debate.
Проведению международных обсуждений по вопросам политики способствовали также подготовка глобального доклада о развитии человеческого потенциала и руководство ПРООН в области глобального общественного товара.
They have also contributed to the community by providing forums as well as support in addressing various concerns of the people.
Они также вносят важный вклад в развитие общин, выступая в качестве форумов, а также оказывая поддержку в решении различных проблем населения.
The activities of the NGOs which have reported certain cases of racially-motivated attacks have also contributed to the increase in the number of recorded cases.
Увеличению числа зарегистрированных дел способствовала также деятельность неправительственных организаций, которые сообщили о ряде случаев насильственных деяний на расовой почве.
The Gulf Cooperation Council States have also contributed financially to the establishment of a Palestinian police force
Государства- члены СCЗ внесли также финансовый вклад в создание полиции
ICTs have also contributed to making the comparative advantages of low labour costs a relatively less important determinant of competitiveness, which has far-reaching consequences for developing countries.
ИКТ способствовали также снижению значимости сравнительных преимуществ, связанных с низкой стоимостью рабочей силы, в качестве определяющего фактора конкурентоспособности, что имеет далеко идущие последствия для развивающихся стран.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文