HAVE BEEN OCCUPIED - перевод на Русском

[hæv biːn 'ɒkjʊpaid]
[hæv biːn 'ɒkjʊpaid]
были заняты
were busy
were employed
were occupied
were engaged
were encumbered
were involved
were taken
were held
were preoccupied
were filled

Примеры использования Have been occupied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
which have not profited them that have been occupied therein.
от которых не получили пользы занимающиеся ими.
which has conclusively affirmed that Ethiopian-administered territories have been occupied by Eritrean armed forces;
находившиеся под эфиопским управлением территории были оккупированы эритрейскими вооруженными силами;
At a time when reports note that several UNRWA schools in Jabaliya have been occupied by Israeli forces,
Когда поступают сообщения о том, что несколько школ БАПОР в Джабалии оккупированы израильскими войсками, мы подтверждаем необходимость того,
seven neighboring regions of the Republic of Azerbaijan have been occupied by Armenia, the Republic of Azerbaijan is unable to ensure implementation of obligations in the field of human rights in the areas currently which are under the control of the Republic of Armenia.
семь соседних регионов Азербайджанской Республики оккупированы Арменией, Азербайджанская Республика в настоящее время не может обеспечить выполнение своих обязательств в области прав человека в данных районах, которые находятся под контролем Республики Армения.
a number of international archaeological sites have been occupied and used as headquarters by those groups.
несколько всемирно известных археологических памятников были заняты и превращены вооруженными группами в свои базы.
to ensure the withdrawal of the aggressive Israeli forces from the Arab lands which have been occupied since the aggression of 5 June.
обеспечить вывод агрессивных израильских войск с арабских земель, которые были заняты после агрессии 5 июня.
Holy Al-Quds is part and parcel of the Palestinian territories that have been occupied by Israel since 1967 and is subject to Security Council resolution 242(1967),
Священный Аль- Кудс является неотъемлемой частью оккупируемых Израилем с 1967 года палестинских территорий и субъектом резолюции 242( 1967) Совета Безопасности,
We share the anxiety in the Gulf region about the state of the three islands of the United Arab Emirates that have been occupied by Iran, and we hope that this long-standing problem will be resolved peacefully.
Мы разделяем обеспокоенность стран Залива в связи с тем, что Иран оккупировал три острова Объединенных Арабских Эмиратов, и надеемся, что эта давняя проблема будет урегулирована мирным путем.
As a result of the aggression, 724 population centres in the Azerbaijani Republic have been occupied and the number of refugees
В результате агрессии оккупировано 724 населенных пункта Азербайджанской Республики,
My delegation wishes to express its support for the Syrian Arab Republic in insisting on its right to regain sovereignty over its territories in the Golan that have been occupied since 1967.
Моя делегация хотела бы заявить о своей поддержке Сирийской Арабской Республики, которая настаивает на своем праве восстановления суверенитета над своими территориями в районе Голанских высот, которые остаются оккупированными с 1967 года.
in some cases these properties have been occupied by other displaced families in need of refuge.
в некоторых случаях эта собственность была занята другими перемещенными семьями, нуждавшимися в убежище.
Syria on the Golan Heights that have been occupied by Israel since 1967.
Сирией по вопросу о Голанских высотах, которые Израиль оккупирует с 1967 года.
not only engineering efforts, but also materials to restore privately owned houses that have been occupied and adapted by UNIFIL over the years.
и материалы для восстановления частных домов, которые на протяжении многих лет были заняты ВСООНЛ и были переоборудованы с учетом их потребностей.
that the territories of Azerbaijan that have been occupied through armed aggression by its neighbour Armenia have become a black hole in the zone of application of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe CFE.
которые были оккупированы в результате вооруженной агрессии со стороны соседней Армении, стали<< черной дырой>> в сфере применения Договора об обычных вооруженных силах в Европе ДОВСЕ.
This includes returnees whose property may have been occupied by others, victims' families who want to claim their heritage
В число предъявляющих права на землю входят вернувшиеся лица, чья собственность может быть уже занята другими, семьи жертв, заявляющие свои права на наследство,
while an average of 63 of the posts have been occupied during the reporting period.
в течение отчетного периода было занято в среднем 63 из этих должностей.
seven surrounding districts of the Republic of Azerbaijan have been occupied by the armed forces of the Republic of Armenia.
семь прилегающих к нему районов Азербайджанской Республики были оккупированы вооруженными силами Республики Армения.
whereas formerly several positions in a row could have been occupied by several pages of the same website(code name"Horde");
раньше несколько позиций в выдаче подряд могли занимать страницы одного и того же сайта( кодовое имя« Horde»);
two thirds of Catholic parishes in Bosnia and Herzegovina have been occupied or completely cleansed of the Croats who lived there for centuries?
две трети католических приходов в Боснии и Герцеговине были оккупированы или полностью очищены от хорватов, которые жили здесь на протяжении столетий?
from being invaded and to enable the restitution of those lands that have been occupied by non-indigenous persons.
обеспечить возможности для возвращения земель, занятых лицами, не принадлежащими к коренному населению.
Результатов: 65, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский