HAVE BEEN OVERCOME - перевод на Русском

[hæv biːn ˌəʊvə'kʌm]
[hæv biːn ˌəʊvə'kʌm]
преодолены
overcome
addressed
surmounted
преодоления
overcoming
to address
bridging
to deal
combating
coping
tackling
surmounting
были устранены
were removed
were eliminated
were rectified
were corrected
were addressed
has removed
has eliminated
was repaired
have been fixed
were lifted
преодолеть
overcome
address
bridge
surmount
transcend
break

Примеры использования Have been overcome на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it is believed that these difficulties have been overcome.
должностными лицами эти трудности, как предполагается, были преодолены.
The Special Rapporteur is fully aware of the obstacles that ought to be overcome, and that have been overcome in many countries.
Специальный докладчик имеет полное представление о препятствиях, которые необходимо преодолеть и которые были преодолены во многих странах.
Noting that some of the obstacles to the provision of assistance to Hazarajat have been overcome, it nevertheless remains concerned at the continuing use by the Taliban of United Nations humanitarian aid as a weapon against the Hazara
Отмечая, что некоторые препятствия для оказания помощи Хазараджату преодолены, он, тем не менее, по-прежнему обеспокоен продолжающимся использованием движением« Талибан» гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций
Table 9 shows that the last major problems, which occurred in 1997(and the years before) when the opening balances as well as the income were very low and instable, have been overcome.
Из таблицы 9 видно, что преодолены последние из серьезных проблем, имевших место в 1997 году( и предшествующие годы), когда начальное сальдо, а также поступления находились на весьма низком и нестабильном уровне.
legal problems that have caused delays in the past have been overcome.
правовые проблемы, приводившие в прошлом к задержкам, были устранены.
in relations between UNOWA and other United Nations entities in West Africa-- although these have been overcome in certain pressing cases, as with the United Nations Office on Drugs and Crime.
Африке явно имеются пробелы, как, например, в области обмена информацией, но в некоторых конкретных случаях, например в отношениях с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, эти пробелы преодолены.
Second World War and during the cold war have been overcome.
когда удалось преодолеть ситуацию с разделом власти, которая регулировала ее жизнь по окончании второй мировой войны и во время" холодной войны.
the issues relating to Alfredo Reinado have been overcome, albeit at the cost of Reinado's life
связанные с Альфреду Рейнаду, преодолены, пусть и ценою жизни самого Рейнаду
some of the critical points have been overcome especially in terms of communication between the private sector
некоторые из критических точек удалось преодолеть, особенно в плане коммуникации между частным сектором
Under the new administration of the Lands Bank, most of the technical problems encountered in the past have been overcome and progress has been registered even in the eastern part of the country, where the programme had encountered most difficulties.
При новом руководстве земельного банка большинство имевшихся в прошлом технических проблем было устранено, и прогресс отмечался даже в восточной части страны, где реализация программы вызывала наибольшие трудности.
Once these barriers have been overcome, it is necessary to evaluate potential trade-offs between adaptations
После того как эти препятствия будут устранены, необходимо оценить потенциальные компромиссы между различными вариантами адаптации,
they exchanged experiences with other SPECA representatives on how technical challenges have been overcome would be one of the best ways for building capacity.
делегаты из Афганистана и обменялись опытом с представителями других стран СПЕКА по преодолению технических трудностей как одного из возможно лучших путей укрепления потенциала.
The European Union notes with satisfaction that once again important differences among the Somali leaders have been overcome by their willingness to compromise
Европейский союз с удовлетворением отмечает, что вновь существенные различия между сомалийскими лидерами были преодолены благодаря их готовности пойти на компромисс
They recognize that progress has been made but that it is necessary to continue monitoring the problems in Central America until the underlying structural causes that gave rise to the crisis have been overcome.
В них признается, что, несмотря на достигнутый прогресс, необходимо и впредь уделять внимание проблемам Центральной Америки, пока не будут устранены основные структурные причины, породившие кризис.
to assist in the development of economic structures that guarantee sustainability once the critical difficulties have been overcome.
оказать содействие в создании экономических структур, гарантирующих устойчивость, когда будут преодолены серьезные трудности.
150 km of which have been overcome after three hours of travel.
протяженностью 150 км, которые были преодолены после трех часов пути.
this shortcoming should have been overcome by the inclusion of categorical commitments in the treaty that States shall not engage in testing which could lead to the qualitative development of nuclear weapons
этот недостаток следовало бы преодолеть путем включения в договор категорических обязательств в отношении того, что государства не должны заниматься проведением испытаний, которые могли бы привести к качественному развитию ядерного оружия
these challenges are neither unprecedented nor exceptional, and have been overcome in other fields of international disarmament.
эти трудности не являются ни беспрецедентными, ни исключительными и их удавалось преодолевать в других областях международного разоружения.
The most serious ideological differences have been overcome and we have witnessed with satisfaction the holding of free elections in South Africa;
Наиболее серьезные идеологические разногласия были преодолены, и мы с чувством удовлетворения следили за проведением свободных выборов в Южной Африке;
arduous process in which obstacles have been encountered but have been overcome through the efforts of the peoples
являются результатом длительного и напряженного процесса, протекавшего не без трудностей, которые, однако, были преодолены благодаря усилиям народов
Результатов: 53, Время: 0.0536

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский