ПРЕОДОЛЕНЫ - перевод на Английском

overcome
преодолевать
преодоление
побороть
решать
побеждать
устранены
устранению
addressed
адрес
выступление
решать
заниматься
учитывать
затрагивать
охватывать
удовлетворять
урегулировать
рассмотреть
surmounted
преодолеть
преодоления

Примеры использования Преодолены на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Хотя последствия большинства стихийных бедствий могут быть успешно преодолены местными властями
Although most natural disasters could be successfully addressed by domestic authorities and civil society,
Через три года после начала работ осложнения были преодолены, и отель Ритц Барселона был готов открыть свои двери.
Three years after starting the work, the complications were overcome and the Barcelona Ritz was ready to open its doors.
Упомянутые мною проблемы будут преодолены только посредством самого полного и эффективного сотрудничества всех заинтересованных субъектов.
The challenges to which I refer will be surmounted only through the fullest and most effective cooperation of all concerned.
Полученный опыт позволяет выявить трудности, которые должны быть преодолены, и позитивные результаты, которые должны быть получены таким способом.
This experience illustrates the challenges that must be addressed and the positive results that can be achieved by this approach.
могут быть преодолены.
can be overcome.
Многие из этих трудностей были успешно преодолены Комитетом и его секретариатом,
Many of those difficulties were effectively addressed by the Committee and its secretariat,
Они могут быть преодолены за счет искреннего стремления выполнять
These can be surmounted by a sincere willingness to implement laws
которые должны быть преодолены и собирать как много золотые фишки.
that need to be overcome and collect as many gold chips.
Тем не менее эти трудности могут быть преодолены после завершения реформ системы образования,
However, these difficulties can be surmounted upon completion of the current educational reforms,
Мы настоятельно призываем Секретариат сделать все от него зависящее для того, чтобы те оперативные трудности, с которыми сталкивается в настоящее время Комиссия, были должным образом преодолены.
We urge the Secretariat to do its utmost to ensure that the operational challenges currently faced by the Commission are properly addressed.
есть уверенность, что следующие девять десятых будут также уверенно преодолены.
we are sure that the following nine tenths will be same successfully surmounted.
В среднесрочной перспективе расхождения, которые не являются принципиальными, могут быть преодолены посредством указания того, как это можно сделать.
In the medium term non-fundamental differences which can be managed may be addressed through provision of guidance on how to manage them.
позволяет надеяться на то, что эти проблемы будут преодолены.
we can expect that these problems will be surmounted.
Многие из трудностей, являющихся следствием предпочтений доноров и препятствующих выполнению регионом Обязательства 4, могут быть преодолены в рамках Обязательства 5.
Many of the supply-side constraints hampering the region's achievement of Commitment 4 could be addressed under Commitment 5.
некоторые сложности стратегического характера были преодолены благодаря созданию Межправительственной группы по климатическим изменениям МГКИ.
some of the policy complexities were surmounted by virtue of establishing an Intergovernmental Panel on Climate Change IPCC.
Достижение мира-- это сложный процесс, потому что урегулирование конфликтов иногда порождает новые противоречия, которые должны быть преодолены.
Making peace is difficult because the resolution of conflicts sometimes engenders new contradictions that must be addressed.
избирательного процесса административные и материально-технические сложности были преодолены и разрешены в соответствии с законом.
logistical difficulties encountered in the electoral process were surmounted and dealt with in accordance with the law.
контактам между Исполнительным председателем и заместителем премьер-министра Ирака эти проблемы были преодолены.
the Deputy Prime Minister of Iraq, these problems have been addressed.
Мы искренне надеемся, что сохраняющиеся впереди препятствия будут преодолены в столь же компромиссном духе.
It is our sincere hope that the hurdles that remain ahead will be surmounted in the same spirit of give and take.
которые отчасти могут быть преодолены через соответствующие стратегии промышленного развития.
in part, be addressed through appropriate strategies for industrial development.
Результатов: 557, Время: 0.0378

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский