HAVE BEEN REJECTED - перевод на Русском

[hæv biːn ri'dʒektid]
[hæv biːn ri'dʒektid]
были отклонены
were rejected
had been rejected
were dismissed
were denied
had been denied
were refused
were declined
were turned down
were defeated
were unsuccessful
были отвергнуты
were rejected
have been rejected
were denied
were turned down
were dismissed
were refused
were rebuffed
discarded
were abandoned
было отказано
was denied
was refused
had been refused
was rejected
was not allowed
were dismissed
was turned down
was not granted
было отклонено
was rejected
was dismissed
was denied
had been rejected
was refused
was turned down
was declined
was defeated
was unsuccessful
was not accepted
были отброшены
were repulsed
were pushed back
were driven back
were repelled
were thrown
have been rejected
were cast
were dropped

Примеры использования Have been rejected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
human ethics and values have been rejected as a cause of backwardness.
ценности людей были отвергнуты, поскольку их сочли причинами отсталости.
Projects to remove the cats have been rejected due to objection from neighbors
Проекты по избавлению от кошек были отклонены из-за протестов соседей
As part of this battle, alleviation measures have been rejected as an inadequate response to the problem.
В ходе этой борьбы были отвергнуты меры по облегчению бремени задолженности как неподходящая попытка решения проблемы.
document or amendment have been rejected, the proposal, document
документа или поправки были отклонены, такое предложение, документ
prosecution against perpetrators have been rejected.
судебного преследования правонарушителей было отказано.
whatever remained of these after holy Eusebius had the handling of them- have been rejected;
они прошли через руки святого Евсевия,- были отброшены;
Creditors whose claims have been rejected shall be notified in writing of that by the special administrator.
Кредиторы, требования которых были отклонены, уведомляются об этом специальным администратором в письменной форме.
to the delight of the designer have been rejected.
к великому сожалению дизайнера, были отвергнуты.
provide food to a large number of persons whose applications have been rejected pending their return to their country of origin.
Люксембург продолжает предоставлять жилье и питание большому числу лиц, которым было отказано в удовлетворении ходатайства об убежище, в ожидании их возвращения в страну происхождения.
Only 700 have been rejected as being inadmissible
Было отклонено лишь 700 заявлений, признанных необоснованными,
at least for elderly people, have been rejected.
вид на жительство или хотя бы для пожилых людей были отклонены.
management of descendants of Princes of Russia have been rejected by authority and church.
управление потомками Князей Руси были отвергнуты властью и церковью.
Their asylum applications in Finland have been rejected and they risk deportation to the Islamic Republic of Iran.
Их прошение о предоставлении убежища в Финляндии было отклонено, и им угрожает депортация в Исламскую Республику Иран.
Three initiatives proposing a constitutional guarantee of this right have been rejected by popular vote.
Три инициативы, которые предлагали гарантировать это право в Конституции, были отклонены в ходе референдума.
the Grenadines regrets that the recent proposals for a political settlement of the conflict have been rejected by the Bosnian Serbs.
Гренадин сожалеет, что недавние предложения политического урегулирования конфликта были отвергнуты боснийскими сербами.
However, the fact that many asylum-seekers whose applications have been rejected choose to live in hiding poses a challenge.
Однако страна сталкивается с той проблемой, что многие просители убежища, чье ходатайство было отклонено, предпочитают скрываться.
Several proposals for the introduction of maternity leave with pay have been rejected by popular vote.
Несколько проектов по установлению оплачиваемого отпуска по беременности и родам были отклонены в ходе референдумов.
ideas and trends that have been rejected by a significant number of States in the Working Group.
идеи и тенденции, которые были отвергнуты значительным числом государств в Рабочей группе.
guarantee that people whose applications for asylum have been rejected can lodge an effective appeal;
гарантировать эффективность обжалования лицами, чье ходатайство о предоставлении убежища было отклонено;
provisions have raised concerns, since many citizenship applications have been rejected.
многие ходатайства о предоставлении гражданства к настоящему времени были отклонены.
Результатов: 167, Время: 0.06

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский