HAVE BEEN THE VICTIMS - перевод на Русском

[hæv biːn ðə 'viktimz]
[hæv biːn ðə 'viktimz]
стали жертвами
were victims
became victims
were subjected
were affected
have been exposed
have been victimized
have been targeted
were killed
являются жертвами
are victims
are subjected
are affected
are suffering
were exposed
были жертвами
were victims
had suffered
пострадавших
affected
victims
survivors
injured
suffered
casualties
damaged
afflicted
aggrieved
оказавшихся жертвами
are victims
подвергаются
are
suffer
face
experience
subjected
exposed
undergo
endured
inflicted
становятся жертвами
are victims
become victims
are subjected
are victimized
are exposed
are targeted
are suffering
prey
ставших жертвами
victims
have been subjected
становились жертвами
became victims
were the victims
have been subjected
явились жертвами
were victims
являлись жертвами

Примеры использования Have been the victims на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNOMIG and other United Nations personnel have been the victims of serious criminal acts,
Сотрудники МООННГ и другой персонал Организации Объединенных Наций становились жертвами серьезных преступных акций,
Civilians have been the victims of terrorist bombings,
Гражданские лица становятся жертвами бомбового терроризма,
there is a fear that the persons detained have been the victims of enforced or involuntarily disappearances.
в связи с чем имеются опасения, что задерживаемые стали жертвами принудительных или недобровольных исчезновений.
defenders have been the victims of different sorts of attacks
правозащитники становятся жертвами различных нападений
Slavic Muslims have been the victims of killings, abductions,
славяне- мусульмане становились жертвами убийств, похищений,
The present draft Protocol focuses on migrants who are or have been the victims of criminal exploitation in their countries of origin and/or transit countries and/or countries of reception.
Основное внимание в проекте протокола уделяется мигрантам, которые являются или являлись жертвами преступной эксплуатации в своих странах происхождения и/ или странах транзита, и/ или принимающих странах.
The Committee is painfully aware that the Kosovo Albanians have been the victims of war crimes
Комитет с сожалением констатирует, что косовские албанцы явились жертвами военных преступлений
It is therefore proposed that one(or both) of the parties who have been the victims of forced marriage may have the possibility for direct divorce if they so wish.
В связи с этим предлагается, чтобы одна из сторон( или обе стороны), которые стали жертвами принудительного брака, имели возможность сразу получить развод, если они того пожелают.
In addition, some of our youth have been the victims of drug barons, who have recruited them as couriers.
Кроме этого, некоторые молодые люди становятся жертвами наркодельцов, которые нанимают их в качестве курьеров.
The 1997 Standard of Living Survey showed that 6% of all adults have been the victims of violence or serious threats in the past 12 months.
Обследование уровня жизни за 1997 год показало, что за предыдущие 12 месяцев 6% всех взрослых являлись жертвами насилия или серьезных угроз.
women have been the victims of more specific human rights violations such as arbitrary detention
женщины становятся жертвами более специфических нарушений прав человека, таких, как произвольные задержания
in particular the least developed among them, have been the victims of the dumping of radioactive wastes.
в особенности наименее развитые из них, становятся жертвами сброса радиоактивных отходов.
The United Nations is concerned at the difficult situation of women migrant workers, as many of them have been the victims of genderbased violence.
Бедственное положение женщин из числа трудящихся- мигрантов вызывает обеспокоенность Организации Объединенных Наций, ибо многие из них становятся жертвами насилия по признаку пола.
non-governmental organizations have been the victims of killings and kidnappings.
неправительственными организациями, становятся жертвами убийств и похищений.
We have been the victims of genocide and our enemy is not defined by its ethnicity
Мы стали жертвой геноцида, и главными чертами нашего врага являются не его этническая
Those detained in the KGB detention facility who have been the victims of ill-treatment in December 2010- February 2011 were penalized for complaints by strengthen disciplinary actions against them.
Содержащиеся под стражей в СИЗО КГБ, ставшие жертвами жестокого обращения в декабре 2010- феврале 2011 года, за попытки жаловаться наказывались ужесточением отношения к ним.
Migrant workers who have been the victims of criminal offences,the Police, are given a temporary stay of removal.">
Трудящимся- мигрантам, ставшим жертвой уголовных преступлений,
The International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings is still to be adopted by a large number of States, some of which have been the victims of major incidents of terrorist bombings.
Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом еще не принята многими государствами, некоторые из которых пострадали от крупных актов бомбового терроризма.
offer compensation to those who historically have been the victims of these violations.
кто на протяжении истории являлся жертвами таких нарушений.
Amongst the actor's philanthropic activities is a fund he founded that pays for the school fees of girls in Nigeria who have been the victims of terrorism or sexism: the David Oyelowo Leadership Scholarship for Girls.
В числе филантропических начинаний актера числится основанный им фонд по выплате стипендии девочкам из Нигерии, ставшим жертвами терроризма или сексизма- David Oyelowo Leadership Scholarship for Girls.
Результатов: 128, Время: 0.0945

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский