The present draft Protocol focuses on migrants who are or have been the victims of criminal exploitation in their countries of origin and/or transit countries and/or countries of reception.
Основное внимание в проекте протокола уделяется мигрантам, которые являются или являлись жертвами преступной эксплуатации в своих странах происхождения и/ или странах транзита, и/ или принимающих странах.
The Committee is painfully aware that the Kosovo Albanians have been the victims of war crimes
Комитет с сожалением констатирует, что косовские албанцы явились жертвами военных преступлений
It is therefore proposed that one(or both) of the parties who have been the victims of forced marriage may have the possibility for direct divorce if they so wish.
В связи с этим предлагается, чтобы одна из сторон( или обе стороны), которые стали жертвами принудительного брака, имели возможность сразу получить развод, если они того пожелают.
In addition, some of our youth have been the victims of drug barons, who have recruited them as couriers.
Кроме этого, некоторые молодые люди становятся жертвами наркодельцов, которые нанимают их в качестве курьеров.
The 1997 Standard of Living Survey showed that 6% of all adults have been the victims of violence or serious threats in the past 12 months.
Обследование уровня жизни за 1997 год показало, что за предыдущие 12 месяцев 6% всех взрослых являлись жертвами насилия или серьезных угроз.
women have been the victims of more specific human rights violations such as arbitrary detention
женщины становятся жертвами более специфических нарушений прав человека, таких, как произвольные задержания
in particular the least developed among them, have been the victims of the dumping of radioactive wastes.
в особенности наименее развитые из них, становятся жертвами сброса радиоактивных отходов.
The United Nations is concerned at the difficult situation of women migrant workers, as many of them have been the victims of genderbased violence.
Бедственное положение женщин из числа трудящихся- мигрантов вызывает обеспокоенность Организации Объединенных Наций, ибо многие из них становятся жертвами насилия по признаку пола.
non-governmental organizations have been the victims of killings and kidnappings.
неправительственными организациями, становятся жертвами убийств и похищений.
We have been the victims of genocide and our enemy is not defined by its ethnicity
Мы стали жертвой геноцида, и главными чертами нашего врага являются не его этническая
Those detained in the KGB detention facility who have been the victims of ill-treatment in December 2010- February 2011 were penalized for complaints by strengthen disciplinary actions against them.
Содержащиеся под стражей в СИЗО КГБ, ставшие жертвами жестокого обращения в декабре 2010- феврале 2011 года, за попытки жаловаться наказывались ужесточением отношения к ним.
Migrant workers who have been the victims of criminal offences,the Police, are given a temporary stay of removal.">
The International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings is still to be adopted by a large number of States, some of which have been the victims of major incidents of terrorist bombings.
Международная конвенция о борьбе с бомбовым терроризмом еще не принята многими государствами, некоторые из которых пострадали от крупных актов бомбового терроризма.
offer compensation to those who historically have been the victims of these violations.
кто на протяжении истории являлся жертвами таких нарушений.
Amongst the actor's philanthropic activities is a fund he founded that pays for the school fees of girls in Nigeria who have been the victims of terrorism or sexism: the David Oyelowo Leadership Scholarship for Girls.
В числе филантропических начинаний актера числится основанный им фонд по выплате стипендии девочкам из Нигерии, ставшим жертвами терроризма или сексизма- David Oyelowo Leadership Scholarship for Girls.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文