HAVE BEEN WITHDRAWN - перевод на Русском

[hæv biːn wið'drɔːn]
[hæv biːn wið'drɔːn]
были сняты
were filmed
were removed
were withdrawn
were shot
had been withdrawn
have been removed
were lifted
have been dropped
were deleted
were taken
были выведены
were withdrawn
withdrew
were removed
were separated
were derived
were bred
were taken out
were brought
led
были отозваны
were withdrawn
were recalled
were revoked
had withdrawn
were called away
были изъяты
were seized
were removed
had been removed
were withdrawn
were taken
were confiscated
were deleted
were recovered
have been eliminated
выведены
withdrawn
removed
derived
taken out
inferred
displayed
deduced
bred
brought
decommissioned
было изъято
were seized
seizures
was removed
has been withdrawn
had seized
were confiscated
was taken
was recovered
was deleted
had been eliminated
было прекращено
was discontinued
was terminated
had been discontinued
was dismissed
was stopped
was closed
was dropped
ceased
had been closed
stopped
покинули
left
fled
departed
abandoned
withdrew
deserted
exited
quit
vacated

Примеры использования Have been withdrawn на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ismini Kriari-Catranis have been withdrawn by the Governments of Georgia
Исмини Крьяри- Катранис были сняты правительствами Грузии
The Panel has only considered those losses contained in the original claim except where such losses have been withdrawn or reduced by Germot.
Группа рассмотрела лишь те потери, которые указаны в первоначальной претензии, за исключением таких потерь, которые были отозваны или уменьшены" Жермо.
Under these agreements, Russian troops have been withdrawn from Estonia and nuclear reactors at the naval training centre at Paldiski are to be dismantled by 30 September 1995.
В соответствии с этими соглашениями российские войска были выведены из Эстонии, а ядерные реакторы в учебном центре ВМФ в Палдиски должны быть демонтированы к 30 сентября 1995 года.
All intervention forces and artillery units will have been withdrawn, as will all Moroccan air force units previously used for interdiction
Будут выведены все силы вторжения и артиллерийские подразделения, как и все подразделения марокканских военно-воздушных сил, которые до этого использовались в целях воспрещения
Laura-Maria Craciunean have been withdrawn by the Governments of Ecuador,
Лауры- Марии Крэчунян были сняты правительствами Эквадора,
The symbols under which a number of documents of the Peacebuilding Commission were previously issued have been withdrawn and replaced by new symbols.
Условные обозначения, под которыми были ранее опубликованы некоторые документы Комиссии по миростроительству, были отозваны и заменены новыми условными обозначениями.
non-proscribed military utilization of nuclear-weapon materials that have been withdrawn from weapons use.
незапрещенные военные цели оружейных ядерных материалов, которые были изъяты из использования для целей оружия.
Organized Foreign Forces have been withdrawn from Bosnia and Herzegovina,
Организованные иностранные подразделения были выведены с территории Боснии
All armed elements have been withdrawn from the streets and 7,604 detainees not implicated in violent acts were released.
Все вооруженные элементы покинули улицы, и 7604 задержанных, которые не участвовали в насильственных актах, были освобождены.
The Panel has only considered those losses contained in the original claim except where such losses have been withdrawn or reduced by McAlpine.
Группа рассматривала лишь те потери, которые были отражены в первоначальной претензии, за исключением случаев, когда такие потери были сняты или сокращены компанией" Макэлпайн.
including two claims that have been withdrawn.
включая две претензии, которые были отозваны.
the Ministry of Internal Affairs the following narcotics have been withdrawn: heroin,
управления пограничных войск и министерства внутренних дел были изъяты следующие наркотики:
Special anti-terrorist police units have been withdrawn 5 detachments have been withdrawn to bases of permanent location outside the province,
Специальные полицейские подразделения по борьбе с терроризмом были выведены пять подразделений отведено на базы постоянной дислокации за пределами края,
it is my understanding that draft resolutions A/C.1/59/L.1 and A/C.1/59/L.13 have been withdrawn.
A/ C. 1/ 59/ L. 13 были сняты и рассматриваться не будут..
The Panel has only considered those losses contained in the original claim except where such losses have been withdrawn or reduced by Wayss& Freytag.
Группа принимала во внимание лишь те потери, которые были заявлены в первоначальной претензии, за исключением тех случаев, когда требования в связи с такими потерями были отозваны или уменьшены компанией" Вайс& Фрайтаг.
be fully deployed in the central region, observers have been withdrawn from two of the nine sites in the northern region because of a lack of security.
развернута в центральном регионе, в северном регионе из-за проблем в плане безопасности наблюдатели покинули две из девяти точек.
As a result, at least two patents have been withdrawn and more than 75 applications withdrawn,
В результате было изъято, по меньшей мере, два патента и отозвано, отклонено
Organised Foreign Forces have been withdrawn from Bosnia and Herzegovina,
Организованные иностранные подразделения были выведены с территории Боснии
the amendments thereto, contained in document A/54/L.10, have been withdrawn.
содержащиеся в документе A/ 54/ L. 10, были сняты.
While some troops and heavy weapons have been withdrawn from some localities, this appears to be often limited to a repositioning of heavy weapons that keeps cities within firing range.
Хотя из ряда населенных пунктов были выведены некоторые воинские подразделения и тяжелое оружие, эти передвижения зачастую ограничивались, повидимому, передислокацией тяжелого оружия, радиус действия которого все же охватывает города.
Результатов: 117, Время: 0.0701

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский