HAVE THE OBLIGATION - перевод на Русском

[hæv ðə ˌɒbli'geiʃn]
[hæv ðə ˌɒbli'geiʃn]
обязаны
must
are obliged
are required
have an obligation
have to
shall
have a duty
owe
should
are obligated
несут обязательство
have an obligation
have the responsibility
несут обязанность
have an obligation
have a duty
have a responsibility
иметь обязательства
have obligations
лежит обязательство
have an obligation
is under an obligation
возлагается обязанность
has a duty
has the responsibility
imposes a duty
have an obligation
places a duty
лежит обязанность
have a duty
have an obligation
have a responsibility
is under an obligation

Примеры использования Have the obligation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The public authorities have the obligation to establish a period of at least 10 days for receiving the public comments.
Государственные органы обязаны устанавливать по меньшей мере десятидневный срок для получения замечаний от общественности.
Courts and administrative authorities still have the obligation of equal treatment of all applicants in criminal,
Суды и административные органы по-прежнему несут обязательство обеспечивать равное обращение со всеми лицами,
Palestinians and Israelis have the obligation to honour their respective commitments,
палестинцы и израильтяне несут обязанность соблюдать их соответствующие обязательства для того,
it was suggested that these States should also not have the obligation to readmit expelled aliens into their territory.
предложено, что данные государства также не должны иметь обязательства в отношении реадмиссии высланных иностранцев.
In the first place, for the two countries that have the obligation to overcome a historical dispute that has disturbed their relations for the last three centuries.
Вопервых, двум странам, на которых лежит обязательство урегулировать исторический спор, омрачавший их отношения на протяжении последних трех столетий.
Parents have the obligation to take care of their children
Родители обязаны заботиться о своих детях
They have the obligation to prevent other Israeli violations of international law
Они несут обязательство предотвратить иные нарушения со стороны Израиля международного права
Thus, we all have the obligation to accept others and not reject them because of religious belief,
Таким образом, на всех нас лежит обязанность уважать, а не отвергать других людей из-за их религиозных убеждений,
Under the Convention, States have the obligation to respect and ensure children's rights within their jurisdiction.
Согласно Конвенции государства обязаны уважать и обеспечивать права детей в пределах их юрисдикции.
The nuclear Powers have the obligation to work towards the total elimination of nuclear weapons
На ядерных державах лежит обязательство осуществить полную ликвидацию ядерного оружия,
States have the obligation to take steps individually
Государства несут обязательство предпринимать шаги,
The operators of major hazard installations have the obligation(Article 58 of LEP)
На операторах крупных опасных установок лежит обязанность( статья 58 ЗООС)
The parties have the obligation to provide links to PRTRs of other Parties.
Стороны обязаны обеспечивать ссылки на РВПЗ других Сторон.
that States therefore have the obligation to offer effective protection against discrimination.
государства поэтому несут обязательство обеспечивать эффективную защиту от дискриминации.
fulfil the commitments already made in the fight against these diseases, and we all have the obligation to support each other in this regard.
выполнить уже взятые обязательства по борьбе с этими заболеваниями, и на нас всех лежит обязанность поддерживать друг друга на этом направлении.
cultural rights that State parties have the obligation to fulfil?
культурных прав, которые государства- участники обязаны соблюдать?
The administrative authorities responsible for maintaining order have the obligation to respect human rights in the performance of their functions.
Административные органы, на которые возложено поддержание правопорядка, обязаны при выполнении своих функций уважать права человека.
just as citizens, have the obligation to abide by the laws
как и граждане обязаны соблюдать законы
According to the law, all citizens at school age have the obligation to study and reach the universal educational level.
В соответствии с положениями Закона все граждане школьного возраста обязаны учиться и достичь установленного уровня всеобщего образования.
Under article 5, States have the obligation to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of all human rights.
Согласно статье 5 государство обязано запрещать и ликвидировать расовую дискриминацию при осуществлении всех прав человека.
Результатов: 327, Время: 0.0764

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский