have a dutyhave an obligationhave a responsibilityis under an obligation
Примеры использования
Have the obligation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The public authorities have the obligation to establish a period of at least 10 days for receiving the public comments.
Государственные органы обязаны устанавливать по меньшей мере десятидневный срок для получения замечаний от общественности.
Courts and administrative authorities still have the obligation of equal treatment of all applicants in criminal,
Суды и административные органы по-прежнему несут обязательство обеспечивать равное обращение со всеми лицами,
Palestinians and Israelis have the obligation to honour their respective commitments,
палестинцы и израильтяне несут обязанность соблюдать их соответствующие обязательства для того,
it was suggested that these States should also not have the obligation to readmit expelled aliens into their territory.
предложено, что данные государства также не должны иметь обязательства в отношении реадмиссии высланных иностранцев.
In the first place, for the two countries that have the obligation to overcome a historical dispute that has disturbed their relations for the last three centuries.
Вопервых, двум странам, на которых лежит обязательство урегулировать исторический спор, омрачавший их отношения на протяжении последних трех столетий.
Parents have the obligation to take care of their children
Родители обязаны заботиться о своих детях
They have the obligation to prevent other Israeli violations of international law
Они несут обязательство предотвратить иные нарушения со стороны Израиля международного права
Thus, we all have the obligation to accept others and not reject them because of religious belief,
Таким образом, на всех нас лежит обязанность уважать, а не отвергать других людей из-за их религиозных убеждений,
Under the Convention, States have the obligation to respect and ensure children's rights within their jurisdiction.
Согласно Конвенции государства обязаны уважать и обеспечивать права детей в пределах их юрисдикции.
The nuclear Powers have the obligation to work towards the total elimination of nuclear weapons
На ядерных державах лежит обязательство осуществить полную ликвидацию ядерного оружия,
States have the obligation to take steps individually
Государства несут обязательство предпринимать шаги,
The operators of major hazard installations have the obligation(Article 58 of LEP)
На операторах крупных опасных установок лежит обязанность( статья 58 ЗООС)
The parties have the obligation to provide links to PRTRs of other Parties.
Стороны обязаны обеспечивать ссылки на РВПЗ других Сторон.
that States therefore have the obligation to offer effective protection against discrimination.
государства поэтому несут обязательство обеспечивать эффективную защиту от дискриминации.
fulfil the commitments already made in the fight against these diseases, and we all have the obligation to support each other in this regard.
выполнить уже взятые обязательства по борьбе с этими заболеваниями, и на нас всех лежит обязанность поддерживать друг друга на этом направлении.
cultural rights that State parties have the obligation to fulfil?
культурных прав, которые государства- участники обязаны соблюдать?
The administrative authorities responsible for maintaining order have the obligation to respect human rights in the performance of their functions.
Административные органы, на которые возложено поддержание правопорядка, обязаны при выполнении своих функций уважать права человека.
just as citizens, have the obligation to abide by the laws
как и граждане обязаны соблюдать законы
According to the law, all citizens at school age have the obligation to study and reach the universal educational level.
В соответствии с положениями Закона все граждане школьного возраста обязаны учиться и достичь установленного уровня всеобщего образования.
Under article 5, States have the obligation to prohibit and eliminate racial discrimination in the enjoyment of all human rights.
Согласно статье 5 государство обязано запрещать и ликвидировать расовую дискриминацию при осуществлении всех прав человека.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文