ВОЗЛАГАЕТСЯ ОБЯЗАННОСТЬ - перевод на Английском

has a duty
обязаны
лежит обязанность
несут обязанность
возлагается обязанность
has the responsibility
несут ответственность
обязаны
лежит ответственность
лежит обязанность
несут обязанность
возложена обязанность
несут обязательство
imposes a duty
places a duty
have a duty
обязаны
лежит обязанность
несут обязанность
возлагается обязанность

Примеры использования Возлагается обязанность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Что касается мер государств порта, то в Соглашении о рыбных запасах на государства- участники возлагается обязанность принимать меры сообразно с международным правом в целях поощрения эффективности субрегиональных,
In respect of port States' measures, the Fish Stocks Agreement imposes a duty on States parties to take measures, in accordance with international law,
в которой на государства- участники возлагается обязанность устранять" вредную социальную
Welfare of the Child, which places a duty on States parties to eliminate"harmful social
предусматривается их право на свободу от насилия и дискриминации, а на государство, в частности, возлагается обязанность обеспечить достойное обращение с женщинами- инвалидами.
provides them the right to freedom from violence and discrimination and imposes a duty on the State, inter alia, to treat women with disabilities with dignity.
региональных документах по правам человека на государства возлагается обязанность обеспечивать жертвам нарушений прав человека доступ к правосудию,
regional human rights instruments impose a duty on States to provide access to justice as well as adequate
На государство возлагается обязанность расширять и поощрять доступ к культурным ценностям всех колумбийцев на основе равных возможностей,
The State has the duty to promote and encourage access to culture by all Colombians through equal opportunities, ongoing education
Все чаще на аудиторов возлагается обязанность представлять отчеты органам надзора по определенным вопросам,
Increasingly auditors are obligated to report to the supervisory authorities on certain matters,
Герцеговины, по которому на политические партии возлагается обязанность обеспечить, чтобы по меньшей мере одна треть кандидатов от" наименее представленного пола" входила в избирательный список кандидатов.
The Election Law of Bosnia and Herzegovina that obligates political parties to secure at least one third of the candidates of the"less represented gender" in their election list of candidates.
На все государства водотока возлагается обязанность использовать международный водоток таким образом, чтобы не причинить значительного ущерба другим государствам водотока, и излагаются процедурные правила,
All watercourse States were obliged to utilize an international watercourse in such a way as not to cause significant harm to other watercourse States,
На Генерального секретаря возлагается обязанность направить приглашение, предлагающее главам государств
The Secretary-General was entrusted with the responsibility of sending out the invitations requesting all Heads of State
На кадровые службы государственных органов возлагается обязанность предоставления конкурсным комиссиям не только сведений об образовании и профессиональной подготовке лиц,
The personnel departments of State agencies have the obligation to provide competition commissions information not only on the education
Учитывая, что на государства- участники Международных пактов о правах человека возлагается обязанность обеспечить равное для мужчин
Noting that the States Parties to the International Covenants on Human Rights have the obligation to ensure the equal right of men
От имени Специального представителя на руководителей миссий возлагается обязанность проведения дипломатических и политических переговоров, необходимых для выполнения мандата его/ ее операции,
On behalf of the Special Representative, the Chief of Mission is charged with the responsibility for diplomatic and political negotiations required to implement the mandate of his/her operation
согласно которому на пострадавшее государство возлагается обязанность не причинять вреда через свои органы персоналу, оборудованию
with a clear content that imposes the duty on the affected State not to cause harm to the personnel,
4 статьи 10 на затрагиваемое государство возлагается обязанность уважать решение любого лица, которое осуществило право оптации, предоставляя ему гражданство или, в необходимом случае, лишая его гражданства.
4 of article 10 obliged States concerned to respect the decision of any person who had exercised the right of option to which they were entitled by attributing its nationality to them or, if need be, withdrawing it from them.
В соответствии с пунктом 13 Австрийского закона об экологической информации владельцы компаний, на которые возлагается обязанность измерения и регистрации выбросов, должны активно( т. е. по собственной инициативе)
In accordance with paragraph 13 of the Austrian Environmental Information Act, the owners of companies, obliged to measure and record emission data shall actively(i.e. without being asked to do so)
На богатые страны возлагается обязанность за оказание беднейшим странам содействия в том, чтобы они воспользовались преимуществами глобализации,
The rich countries have a responsibility to help poor countries take advantage of globalization
В соответствии со статей 156 Конституции на судебные органы возлагается обязанность обеспечивать реализацию индивидуальных
Under article 156 of the Constitution the judiciary has been entrusted with the duty of realizing the individual
Положением о социальном жилье на местные органы власти возлагается обязанность не только по оказанию социальной поддержки семьям, отнесенным к категориям получателей такой поддержки,
Regarding the provision of social housing, local governments have a responsibility not only to provide social support for families categorized as recipients of such support,
На правопреемника возлагается обязанность по уплате всех налогов реорганизованных юридических лиц,
The legal successor is obligated to pay all taxes owed by the reorganized companies,
Учитывая, что на государства- участники Международных пактов о правах человека возлагается обязанность обеспечить равное для мужчин
Noting that the States Parties to the International Covenants on Human Rights have the obligation to ensure the equal rights of men
Результатов: 82, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский