HAS THE RESPONSIBILITY - перевод на Русском

[hæz ðə riˌspɒnsə'biliti]
[hæz ðə riˌspɒnsə'biliti]
несет ответственность
is responsible
is liable
has a responsibility
bears responsibility
the responsibility
is accountable
обязано
must
is obliged
has an obligation
is required
shall
has a duty
should
is obligated
is bound
has the responsibility
возложена обязанность
obligated
the responsibility
had a responsibility
obliged
charged with the responsibility
had the obligation
has the duty
incumbent
возлагается обязанность
has a duty
has the responsibility
imposes a duty
have an obligation
places a duty
несет обязанность
has a duty
has an obligation
has the responsibility
лежит ответственность
have a responsibility
responsibility
возложена ответственность
entrusted with responsibilities
responsible
given the responsibility
assigned responsibility
charged with the responsibility
have a responsibility
assume responsibility
held liable
tasked with the responsibility
имеет ответственность
has the responsibility
обязана
is obliged
must
owes
is required
have to
shall
has an obligation
should
is obligated
is bound
обязан
must
is obliged
shall
is required
has to
owe
should
is obligated
is bound
has the obligation

Примеры использования Has the responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Each State Party to the BWC has the responsibility to watch for, and speak out against, suspected violations of the Convention.
Каждое государство- участник КБО несет обязанность отслеживать и обличать предположительные нарушения Конвенции.
It also stipulates that the state has the responsibility to protect and preserve historical
В ней также записано, что государство несет ответственность за охрану и сбережение исторического
Accordingly, each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide,
Соответственно, на каждое отдельное государство возложена обязанность по защите своего населения от геноцида,
The Government has the responsibility to consult with the Ethnic People's Council before releasing policies
Правительство обязано проводить консультации с Советом до принятия политики
The Assembly has the responsibility to ensure that the unjust embargo is lifted
На Генеральной Ассамблее лежит ответственность обеспечить снятие несправедливого эмбарго,
The Director of Immigration has the responsibility for landing persons at the two ports of entry in Seychelles,
На директора Службы иммиграции возложена ответственность за доставку лиц в два порта въезда на Сейшельские Острова,
The CD has the responsibility to demonstrate the vitality of the international disarmament regime as a way of strengthening the NPT review process.
Конференция по разоружению несет обязанность демонстрировать жизненность международного разоруженческого режима в качестве способа укрепления обзорного процесса ДНЯО.
The competent authority has the responsibility- as far as RIS are traffic related- to plan RIS,
На компетентный орган возложена обязанность- в той части, где РИС связаны с движением судов- планировать РИС,
the international community has the responsibility to assist by means of development and debt relief where appropriate.
международное сообщество обязано содействовать им за счет предоставления помощи в целях развития и облегчением их долгового бремени, где это уместно.
The Executive Secretary has the responsibility to make high-level contacts to solicit additional resources as appropriate.
Исполнительный секретарь несет ответственность за установление контактов на высоком уровне для изыскания дополнительных ресурсов, когда это представляется уместным.
The reader has the responsibility for discerning their own biases,
Читатель имеет ответственность за распознание своих собственных предубеждений,имеет ощущение окрашивать в свои интерпретации то, что он читает.">
Iii Recommendations of the Tribunal to the Meeting of States Parties on matters relating to the Tribunal on which the Meeting of States Parties has the responsibility to take decisions
Iii рекомендации Трибунала Совещанию государств- участников по касающимся Трибунала вопросам, в отношении которых на Совещание государств- участников возложена ответственность за принятие решений
The competent authority has the responsibility- as far as RIS are traffic related- to plan RIS,
На компетентный орган возложена обязанность- в том что касается РИС, связанной с движением судов,- планировать РИС,
The Committee has always recognized that the Israeli Government has the responsibility and the duty to protect its citizens.
Комитет всегда признавал, что израильское правительство несет ответственность за обеспечение защиты своих граждан и обязано делать это.
The General Assembly has the responsibility to deal with the issue of Palestine,
Генеральная Ассамблея обязана заниматься вопросом о Палестине,
Each person lives in community and therefore has the responsibility to contribute to society through the gift of self.
Каждый человек живет в общине и поэтому несет ответственность за внесение вклада в жизнь общества через посредство реализации своего дарования.
the Internal Justice Council has the responsibility to report to the General Assembly on the implementation of the new internal justice system.
Совет по внутреннему правосудию обязан отчитываться перед Генеральной Ассамблеей о внедрении новой системы внутреннего правосудия.
The United Nations has the responsibility of closely monitoring the development of the situation in the region.
Организация Объединенных Наций обязана внимательно следить за развитием обстановки в этом регионе.
The Economic and Social Council has the responsibility to ensure the follow-up to the major international conferences.
Экономический и Социальный Совет несет ответственность за осуществление решений, принятых на крупнейших международных конференциях.
The Council has the responsibility to protect women
Совет обязан защищать женщин
Результатов: 250, Время: 0.1077

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский