Примеры использования
Were obliged
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Financial institutions were obliged to give credit to women
Финансовые учреждения обязаны предоставлять кредит женщинам
All free men were obliged to take part in
Все свободные мужчины были обязаны принять в нем участие
The administration and employees of the parks were obliged to monitor compliance with the law.
Администрации и сотрудников парков обязали следить за соблюдением закона.
Employers were obliged to provide transportation for women working at night.
Работодатели обязаны обеспечить транспортные услуги для женщин, работающих в ночное время.
In some schools, young girls at primary level were obliged to wear the veil.
В ряде школ девочки начальных классов были обязаны носить хиджаб.
China, were obliged to master the Chinese
Китай, обязаны владеть китайским
Under the Convention, Parties were obliged merely to make a notification that a chemical had been banned or restricted.
В соответствии с Конвенцией Стороны обязаны лишь направлять уведомления о том, что то или иное химическое вещество запрещено или строго ограничено.
Ivlian Haindrava, Vakhtang Kolbaia and David Bazgadze(members of parliament) were obliged to replace them at the last minute.
В последний момент выбывших участников были вынуждены заменить Ивлиан Хаиндрава, Вахтанг Колбая и Давид Базгадзе члены парламента.
All male citizens of Turkmenistan, without exception, were obliged to do military service on reaching the age of majority.
Все без исключения граждане Туркменистана мужского пола обязаны проходить военную службу по достижении совершеннолетнего возраста.
Canada stressed that missions were obliged to pay fines when they were given parking tickets.
Канады подчеркнули, что представительства должны оплачивать штрафы, если им выписываются штрафные уведомления о наложении штрафа.
Due to major changes in database module we were obliged to refuse supporting py-postgresql module for python3, and replace it with psycopg2.
В связи с серьезными изменениями в модуле работы с базой данных мы были вынуждены отказаться от использования модуля py- postgresql для python3, и перейти на модуль psycopg2.
Judges were obliged to uphold the law established under international conventions by invoking it directly in domestic courts.
Судьи обязаны отстаивать право, установленное в соответствии с международными конвенциями, ссылаясь в национальных судах непосредственно на него.
Under the Charter, the administering Powers were obliged to cooperate with the Special Committee
Управляющие державы согласно Уставу должны сотрудничать со Специальным комитетом,
During the war of 2006, 200,000 Israelis were obliged to hide in shelters to escape from Hezbollah retaliation.
Во время войны 2006 года 200 000 израильтян были вынуждены укрываться в убежищах, чтобы не попасть под обстрелы Хезболлы.
Persons who registered CRE under the old rules were obliged to switch over to online cash registers from 1 July 2017.
Те, кто зарегистрировал ККТ по старым правилам, были обязаны перейти на использование онлайн- касс с 1 июля 2017 г.
Members of the police and armed forces were obliged to obey orders,
Сотрудники полиции и военнослужащие обязаны выполнять приказы,
prisoners were obliged to acknowledge their guilt,
заключенные должны признавать свою вину,
the detainees were obliged to remain confined in a restricted area
задержанные должны были оставаться все вместе в ограниченной части помещения
Russian statisticians were obliged to meet these requirements by shifting the priority from high reliability to timeliness.
Российские статистики были вынуждены отвечать этим требованиям, при этом существенно сдвигая выбор между надежностью и быстротой в сторону последней.
He maintains that the Spanish authorities, in proceeding with his extradition, were obliged to prevent any possible violation of his fundamental rights by the Italian authorities.
Автор утверждает, что при решении вопроса о выдаче испанские власти были обязаны предотвратить любые возможные нарушения его основных прав со стороны итальянских властей.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文