HAVE VANISHED - перевод на Русском

[hæv 'væniʃt]
[hæv 'væniʃt]
исчезли
disappeared
are gone
vanished
missing
have gone
extinct
went away
perished
have faded
исчезла
disappeared
was gone
vanished
is missing
faded
went missing
has gone
went away
perish
исчезнуть
disappear
vanish
go
fade
be extinct
исчезнут
will disappear
would disappear
will vanish
will be gone
have disappeared
go away
would vanish
will fade
have vanished
will perish

Примеры использования Have vanished на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
and responsibility have vanished into thin air.
в один год исчезли ценности, простые и ясные- семья, любовь, дети, забота, ответственность.
Over the past 80 years, six women have vanished all from the same building, all blonds.
За последние 80 лет исчезли 6 женщин… Все из одного и того же дома, все молодые, все блондинки.
And how can there be talk of guarantees of conscience when all faith in God and all fear of God have vanished?
А какая речь может идти о гарантиях совести, когда исчезла всякая вера в Бога и всякий страх Божий?
terrible endemic diseases that used to claim countless victims have vanished almost completely.
ужасные эндемические болезни, которые прежде приводили к бесчисленным жертвам, исчезли почти полностью.
An analysis of the development of international law in the field gave him confidence that the differences of opinion that prevented a compromise at the current stage could have vanished by then.
Анализ развития международного права в этой области вселяет уверенность в то, что расхождения во мнениях, которые сегодня препятствуют достижению компромисса, к тому времени исчезнут.
shows him that all the passengers have vanished.
что все пассажиры исчезли.
all the continents would have vanished into the sea 300 times over!
то все континенты исчезли бы в воде 300 раз!
the prisoners who were under my protection have vanished.
находившиеся под моей защитой, исчезли.
And where religion and democracy have vanished, good faith
И когда исчезают религия и демократия, добрая воля
Using FBI records, Mulder and Scully find that eighty-seven people have vanished within a two-hundred mile radius of Dudley over the past half-century.
Используя базу данных ФБР, Малдер выясняет, что за последние пятьдесят лет в радиусе двухсот миль от Дадли исчезло 87 человек.
These women do not realise that the struggle of the Women of the Plaza de Mayo symbolises our love for our children who have vanished, assassinated by tyrants imposed on us by the USA.
Эти женщины не отдают себе отчет, что борьба матерей Майской площади символизирует любовь, которой мы преисполнены к нашим исчезнувшим детям, убитым тиранами, навязанными США.
After those 20 kilometers of suffering may have vanished.
После тех 20 километров страдания, возможно, исчез.
The hopes that arose from the Anti-Ballistic Missile Treaty(ABM) have vanished with the unilateral withdrawal of one of the parties.
Надежды, порожденные Договором об ограничении систем противоракетной обороны( Договор по ПРО), рухнули после одностороннего выхода из него одной из сторон.
The Zacatecos as a culture have vanished or faded, due to assimilation and mestizaje of the Mexican people.
По мнению Фокса, маори была угасающей расой, которой суждено было исчезнуть либо через истребление, либо через ассимиляцию с европейцами.
Continue the treatment for at least a week after the disease symptoms have vanished as to support recovery and minimize the risk of a relapse.
Применение витаминов следует продол- жать, по крайней мере, в течение недели после исчезновения симптомов болезни, чтобы поддер- жать восстановление рыб и минимизировать риск рецидива.
For the heavens as smoke have vanished, And the earth as a garment weareth out,
ибо небеса исчезнут, как дым, и земля обветшает,
1,000 years from now it will have vanished.
выглядела для богов, через 1000 лет она исчезнет.
while hundreds of his investors will absorb the news that their life savings have vanished.
в то время как сотни его инвесторов услышат новость, что их сбережения испарились.
until such day that such weapons have vanished from the face of the earth
когда такое оружие не исчезнет с лица нашей планеты
they sometimes exist as clear water; or they have vanished like steam into the thin air of free-flying ministries and"independent" churches,
иногда они существуют как чистая вода; или они исчезают подобно пару в разреженном воздухе свободно парящих служений« независимых»
Результатов: 55, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский