HAVEN'T GONE - перевод на Русском

['hævnt gɒn]
['hævnt gɒn]
не ушел
go
didn't leave
hasn't left
didn't go
haven't gone
wouldn't leave
had not withdrawn
didn't quit
not have got
не прошли
did not pass
were not
did not undergo
have not passed
have not gone
had not received
have not undergone
didn't go
have not
пошло не
didn't go
haven't gone
isn't going
didn't turn out
's not
не уехали
haven't left
didn't leave
didn't go
didn't get out
never have left
haven't gone
не поехали
didn't go
haven't gone
we didn't take
are not going

Примеры использования Haven't gone на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Oh, thank the gods you haven't gone already!
Слава богу, вы еще не ушли!
First we turn on that tracking system, then as long as the batteries haven't gone.
Мы включим систему слежения, затем пока не сядут батареи.
You should. You haven't gone all week.
Надо бы, ты всю неделю не плавал.
Plenty of people have been caught with unregistered guns and haven't gone to jail for it.
Кучу людей ловили с незарегистрированным оружием и не сажали в тюрьму.
If you haven't gone through the process of verification, your photos will be available for review in the app, but they will be not offered for sale at Depositphotos.
Если же вы не прошли верификацию личности, ваши фотографии будут доступны к просмотру в приложении, но не будут выставлены на продажу в фотобанке Depositphotos.
Seriously, am I the only one who thinks that maybe things haven't gone according the plan?
Серьезно, только я что ли думаю, что все, возможно, пошло не плану?
And for the millions that haven't gone through what you have… This could generate some real understanding and empathy.
А у миллионов тех, кто не проходил через то, что прошла ты… это может вызвать понимание и сочувствие.
The applicants, who haven't gone to the final, can get results only by asking directly regional representative,
Претенденты не прошедшие в финал могут узнать результаты, только обратившись непосредственно к региональному представителю,
even though things haven't gone so well lately.
позднее дела пошли не так хорошо.
I haven't gone out with a whitebeard since I took my cousin Sally to the prom.
Я не ходил гулять с бородачом с тех пор как я водил свою двоюродную сестру Салли на выпускной.
I haven't gone two weeks without sex since I was in a coma for six weeks.
У меня не было двухнедельного воздержания с тех пор, как я провела шесть недель в коме.
Listen, Samuel, I know that things haven't gone quite the way you wanted to since you moved to America.
Послушай, Сэмюэл. Я знаю, что дела идут не так, как ты хотел бы, с тех пор, как ты приехал в Америку.
I haven't gone this far for something I didn't want since Planned Parenthood moved to New Jersey.
Я так далеко не ездила ради того, что мне не нужно, с тех пор, как центр планирования семьи переехал в Нью-Джерси.
We haven't gone that far, but these draft laws are already a step in that direction," Brushchenko noted.
У нас еще не дошло до этого, но законопроекты, которые предлагались, являются шагом к этому»,- подчеркнул Аркадий Брущенко.
So we haven't gone too far,
Так что мы еще не заходили далеко, но под этой одеждой,
It's just, I have been single for like 20 minutes, and… I haven't gone home with anyone in years, and that is super-scary.
Просто, я одна только 20 минут и я годами не шла к кому-то домой.
At least I'm not sitting on my hands, we still haven't gone to Somalia.
По крайней мене, не сижу тупо на заднице. Мы все еще не едем в Сомали.
He hasn't gone that far.
Он не ушел так далеко.
If you hadn't gone, none of this would have happened.
Если бы ты не ушел, ничего этого не случилось бы.
If you have not gone over the memory.
Если вы не прошли через воспоминание.
Результатов: 47, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский