HE CONCEDED - перевод на Русском

[hiː kən'siːdid]
[hiː kən'siːdid]
он признал
he acknowledged
it recognized
he admitted
he accepted
he recognised
he conceded
it found
he confessed
he agreed
он согласен
he agreed
he concurred
he accepted
he endorsed
he's willing
he conceded
he shared
he's okay
he supported
он согласился
he agreed
he accepted
he concurred
he consented
he did
he took
he shared
he conceded
he admitted
he settled
он признает
he acknowledged
it recognizes
he admits
he concedes
he accepted
it recognises
it finds
he appreciated
it declares
he agreed
он пропустил
he missed
he skipped
he conceded
he left
он допускает
it allows
he admits
he concedes
he assumed
he accepts

Примеры использования He conceded на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
coordination in the field of mine action, he conceded that a great deal of work remained to be done,
координацией в сфере противоминной деятельности, он допускает, что еще предстоит немалая работа, ибо в Камбодже изза инцидентов,
Referring to question 18, he conceded that in cases of crimes attracting long custodial sentences
Ссылаясь на вопрос 18, он признает, что в случае преступлений, влекущих наказание в виде
He conceded that overcrowding and poor sanitation existed in some Irish prisons owing to the fact that over the years local prisons had been closed
Он признает, что перенаселенность и плохие санитарные условия в ирландских тюрьмах существуют ввиду того факта, что в течение лет местные тюрьмы были закрыты
Where a criminal element was involved, he conceded that the criminal procedure should have priority,
Он признает, что при наличии уголовного элемента предпочтение следует отдавать уголовному судопроизводству, однако почему бы при
He conceded that the EU is a"special kind of superpower," one that has yet to establish a unified military force that exerts itself even close to the same level as many of its individual members.
Он признает, что ЕС- это« особый тип сверхдержавы», тот, которому еще нужно сформировать единую военную силу, которая будет действовать хотя бы близко к тому уровню, на котором действуют ее отдельные члены.
He conceded, as one of the previous speakers had pointed out,
Он соглашается с одним из предыдущих ораторов в отношении того, что текст выступления его
He conceded that while in custody, he had seen the author
Он признался, что в ходе содержания под стражей виделся с автором
While he conceded that this only covers one of the many issues facing the future of space use,
Хотя он признал, что это охватывает лишь одну из многих проблем для перспектив использования космоса, он ясно дал понять,
While he conceded that the convention might still have some deficiencies,
Хотя он согласен с тем, что Конвенция возможно имеет некоторые недостатки,
While he conceded that Poland had made considerable strides in combating racism,
Хотя он согласен с тем, что в последние годы Польша добилась значительных успехов в борьбе против расизма,
on the rights of nationals residing abroad, but he conceded that, as there were between 10 and 12 million Ukrainians in that situation,
относится к правам этнических украинцев, проживающих за границей, однако он согласен с тем, что такое положение может иметь под собой все основания,
contending with lingering feudal attitudes, he conceded that much work remained to be done to ensure the full equality of men
борющейся с укоренившимися феодальными отношениями, он признает, что для обеспечения полного равенства мужчин и женщин в его обществе еще очень многое предстоит сделать,
He concedes that the period when he was at large is not computed as part of the delay
Он признает, что то время, которое он провел на свободе, не засчитывается в качестве части отсрочки, однако этот период начался
He concedes that the Regional Court judge who considered his case was not a substitute judge from the law firm in question
Он допускает, что судья окружного суда, который рассматривал его дело, являлся не замещающим судьей из упомянутой юридической конторы,
He concedes that hidden patronage is common,
Он признает, что тайное« попечительство» весьма распространено,
He concedes that article 26 does not compel a State party to enact particular legislation,
Он признает, что статья 26 не заставляет государство- участника вводить особое законодательство, однако утверждает, что в тех случаях,
He concedes that this arrangement was not unreasonable given the circumstances at the time,
Он допускает, что такой порядок был разумным с учетом сложившихся тогда обстоятельств,
He concedes that the administration knew that the NSA project was prohibited by existing law
Он допускает, что администрация знала, что проект NSA был запрещен действующим законом,
the price of bitcoin"consists purely of a bubble," but he concedes that many assets have prices that are greater than their intrinsic value.
цена биткойна« состоит исключительно из пузыря», хотя он признает, что многие иные активы имеют цены выше, чем их внутренняя стоимость.
With respect to the complainant's political activities, he concedes that such activities were"low key"
Что касается политической деятельности заявителя, то он допускает, что такая деятельность носила" пассивный" характер,
Результатов: 42, Время: 0.0681

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский