HEAVY-HANDED - перевод на Русском

[ˌhevi-'hændid]
[ˌhevi-'hændid]
жесткие
hard
rigid
stringent
strict
severe
tough
tight
harsh
strong
rigorous
жестоким
cruel
brutal
violent
severe
harsh
fierce
ill
abusive
vicious
savage
деспотичными
неуклюжего
clumsy
bumbling
awkward
силовая
power
strength
force
жесткими
rigid
stringent
hard
strict
severe
tough
tight
harsh
stiff
restrictive

Примеры использования Heavy-handed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Jeffrey E. McCants of the Minneapolis Star Tribune wrote that"the film's heavy-handed lessons turn it from a fun romp through a cartoonish insect world to a predictable and preachy snoozefest.
Однако Джеффри Э. Маккантс из Minneapolis Star Tribune писал, что" тяжелый фильм, уроки ручной работы превращают его из забавного рока в мир мультяшных насекомых в предсказуемый и преуспевающий отбойник.
He expressed the view that asymmetrical and heavy-handed reactions to terrorist acts can lead individuals to desperate acts,
По его мнению, асимметричная и грубая силовая реакция на террористические акты может подвигнуть отдельных людей на отчаянные действия,
Crowds are more prone to violence when they see police actions as heavy-handed, and consequently illegitimate.
Толпа в большей степени склонна к насилию, когда она считает действия полиции чрезмерно жесткими и потому незаконными.
a little heavy-handed, and very successful.
немного бестактной и очень успешной».
Hence the international order's penchant to find balance only in heavy-handed tendencies that shape the future of peoples and of nations.
Таким образом, идея международного порядка сводится к тому, чтобы найти равновесие лишь в тяжеловесных тенденциях, которые формируют будущее народов и стран.
Chinese authorities have long justified the heavy-handed restrictions on religious practice in the Xinjiang Uighur Autonomous Region(XUAR)
Китайские власти давно оправдают жесткие ограничения религиозной деятельности в Синьцзян- Уйгурском автономном районе( СУАР),
It is the result of the heavy-handed approach of the victors of the Second World War and, as such, anachronistic
Таков результат неуклюжего подхода, который заняли государства, ставшие победителями во второй мировой войне,
Work targeting these types of children consists primarily of heavy-handed and coercive measures police swoops;
В работе с такими детьми преобладают силовые и насильственные меры воздействия рейды милиции; помещение в детские учреждения;
That is a result of Israel's continued heavy-handed military measures and its unilateral policies
Все это результат неизменных жестких военных мер и односторонней политики по созданию физических барьеров
The 1921 rebellion began as a reaction against a heavy-handed crackdown on the Khilafat Movement, a campaign in defense of the Ottoman Caliphate,
В 1921 году восстание началось как реакция на жесткую расправу с представителями движения в поддержку Халифата британскими властями в Эранадском
Nevertheless, it is a known fact that the politicization and heavy-handed approach of some countries made it more difficult for some Member States to freely express their own will to vote against this biased
Тем не менее хорошо известно, что политизация и жесткий подход со стороны некоторых стран затруднили ряду государств- членов возможность свободного выражения своей воли и не позволили им
implement orders by superiors in a rigid and heavy-handed way.
выполняющих приказы начальства в жесткой и деспотичной форме.
Although the conquest of Sicily had been completed under him- Syracuse in 878, Taormina in 902- Ibrahim II's erratic and heavy-handed rule had provoked civil war
Хотя завоевание Сицилии было завершено им самим в 902 году, хаотичное и деспотичное правление Ибрахима спровоцировало гражданскую войну
LONG-OVERDUE RELEASES Although President Mirziyoyev mostly followed late President Karimov's heavy-handed rule, in a welcome development,
ДАВНО ОЖИДАЕМЫЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ ИЗ ЗАКЛЮЧЕНИЯ Несмотря на то, что президент Мирзиеев большей частью следовал авторитарным методам правления покойного президента Каримова,
important step towards this goal and towards ending the heavy-handed foreign interference that has characterized Lebanese politics for decades.
достижения этой цели и в направлении прекращения грубого иностранного вмешательства, которое было характерно для ливанской политики на протяжении десятилетий.
Heavy-handed emergency measures, including late night house raids
Жесткие меры, принимаемые в рамках чрезвычайного положения, в том числе
My concern is that, by imposing those heavy-handed economic regulations on Internet service providers big
Я обеспокоен тем, что, навязывая эти жесткие экономические правила крупным и малым провайдерам Интернет- услуг,
also other countries, which despite heavy-handed family planning methods,
несмотря на жесткие методы планирования размера семьи,
in the judicial system, attempts to suppress freedom of the press and heavy-handed responses to public demonstrations.
попытки подавить свободу печати и жесткие меры в отношении участников общественных демонстраций.
she stated that the silencing of criticism with such heavy-handed measures was in breach of international human rights standards.
подавление критики с помощью таких жестоких мер является нарушением международных норм в области прав человека.
Результатов: 53, Время: 0.0694

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский